«Генеральный совет, обсудив просьбу о визе на паспорт, с которой обратился господин Ж.-Г. де Лаог
, кавалер ордена Святого Людовика, направляющийся в Голландию с чрезвычайным поручением Национального собрания, и выслушав заключение прокурора Коммуны, решил, что, поскольку упомянутый паспорт датирован 31 июля сего года, его надлежит направить в Национальное собрание для получения указаний, какую позицию должен занять муниципалитет по отношению к упомянутому г-ну де Лаогу, и до получения сего ответа имеющийся у него пакет, адресованный г-ну де Мольду, французскому полномочному посланнику в Гааге, должен быть оставлен на сохранение в секретариате муниципалитета.С подлинным верно и т. д.
Подпись: Таво».
Право же, злодеи слишком усердствуют, они не щадят своих сил, чтобы помешать доставке этих ружей! Почему бы им просто не положиться на ход событий? Бьюсь об заклад, что сам дьявол
не смог бы ничего сдвинуть с места в этом чудовищном хаосе, именуемом вдобавок эрой свободы!Нарочный из Гавра сказал, что ещё до вручения мне этого письма он передал другое, исходящее от мэра Гавра, в Национальное собрание, г-ну Кристинá
, депутату от этого города. Я тотчас понял, как опасно для дела гласное обсуждение его в Собрании. Разумеется, для меня лично оно было выгодно, поскольку я был бы обелён; но общественное благо превыше всего.Я написал г-ну Кристинá
(с которым вовсе не был знаком):«Сударь, если ещё не поздно, прошу Вас, потребуйте, чтобы полученные вами депеши были направлены в объединённые комитеты. Только они одни должны быть осведомлены, со всей осмотрительностью, об этом деле:
оно будет проиграно, если получит огласку».Я сулю курьеру три билета по сто су
, если он быстро выполнит моё поручение. Он бежит — и успевает в самое время: г-н Кристинá собирается огласить письмо.Получив мою записку, он просит, чтобы это дело было рассмотрено в комитетах; решение выносят; он поручает передать мне, чтобы я не тревожился, мой испуг проходит. Я рассчитываюсь с моим деятельным курьером и прошу его прийти за пакетом после получения депеши комитетов. Я пишу, утешаю де Лаога
тем, что речь идёт о задержке всего на несколько дней, что г-н Лебрен обещал мне безотлагательно всё уладить; я умоляю его наверстать затем упущенное время и лететь, как на пожар, чтобы успокоить г-на де Мольда, который вот уже скоро два месяца как находится в ожидании.В три часа я вновь являюсь к министру Лебрену
. Он как раз возвращается к себе. Я выхожу из кареты. Он останавливается у подъезда, бросает мне весьма сухо два слова и, воспользовавшись моей растерянностью, внезапно уходит.Его слова меня как громом поразили. Я счёл, что он уже знает о курьере из Гавра. В большом волнении я поехал домой, чтобы написать ему о моём отношении к словам, им мне сказанным, и предотвратить зловещие результаты, которые могли из них воспоследовать.
Я умоляю вас, о граждане! прочесть моё письмо этому министру с тем вниманием, к которому я призывал его самого; это письмо предрекает ужасные преследования, коих жертвой я оказался вскоре.