– Я думал, они заморозили ваши счета. В смысле, разве они не так поступают, если речь идет о наркотиках?
Теперь он улыбнулся широко, и я убедился, что все его зубы пока целы. Крыша отрабатывала свои деньги. Стюарт пояснил:
– Они заморозили часть счетов. Я всегда умел обращаться с деньгами, это не очень сложно. Если у вас крутой адвокат, то вы в игре.
Я повернулся, чтобы взглянуть на длинную очередь к автомату, на вымученные улыбки на лицах посетителей и скучающие глаза тюремщиков. Спросил:
– Вы считаете, что все еще в игре?
Он на мгновение утратил контроль, и я увидел перед собой испуганного мальчишку. Но он снова взял себя в руки и сказал:
– У меня была сестра, Сара.
Я обратил внимание на прошедшее время и повторил:
– Была?
– За две недели до того, как меня взяли, ее нашли мертвой.
– Мне очень жаль.
Стюарт склонил голову набок, как будто прислушивался к какой-то далекой музыке, и проговорил:
– Вы ее не знали, о чем вам сожалеть?
Я чуть было не сказал «Тогда пошел ты», но он продолжил:
– Сара Брэдли. Двадцать лет, училась на последнем курсе института, собиралась получать степень по искусству. Взгляните…
Он полез в карман рубашки, вынул фотографию и подвинул ее мне. Очень симпатичная девушка, черные кудри падают на огромные глаза, резко очерченные скулы, широкая, открытая улыбка и ослепительно белые зубы. Фотографу удалось запечатлеть выражение спокойной уверенности. Девушка точно знала, что она делает. Я заметил:
– Очаровательная девушка.
И подвинул фото ближе к Стюарту. Он оставил снимок лежать на столе и сказал:
– Она жила в парке Ньюкасл, снимала домик на паях с еще двумя девушками. Они были на вечеринке, а когда вернулись, нашли Сару у лестницы. У нее была сломана шея.
Он уставился на меня, и я заметил:
– Жуткий несчастный случай.
– Ничего подобного.
Я потерял нить и спросил:
– Вы не считаете этот случай ужасным?
– Я не считаю, что это был несчастный случай.
Его слова ударили мне по мозгам, я начал понимать, куда это ведет, зачем меня просили приехать. Я потянулся за сигаретами и произнес:
– Bay…
Стюарт протянул руку и почти взвизгнул:
– Не курите! Я живу в облаке дыма круглые сутки семь дней в неделю, дайте мне возможность спокойно подышать.
Какого черта, я решил отнестись к нему с юмором. Торговец наркотиками, не терпящий дыма, – какие тут могут быть комментарии. Не говоря уже о дымовой атаке со стороны других заключенных. Он спрятал лицо в ладонях, потом встряхнулся и продолжил:
– Под телом моей сестры, под телом Сары, нашли книгу Синга.
– Синга?
– Даже вы наверняка слышали о «Плейбое Западного мира». Сара его ненавидела, всю эту дребедень. Она ни за что не стала бы держать эту книгу у себя дома. И прежде чем вы приступите, хочу сказать, что книга не принадлежала ни одной из двух других девушек Я спрашивал. Они никогда ее раньше не видели.
Я собрался с мыслями и возразил:
– Будет вам, Стюарт, вы сами сказали, что Сара изучала искусство. Синг наверняка есть в программе.
Он наклонился ко мне, и я почувствовал его дыхание на своем лице. Смесь зубной пасты и освежителя рта. Его лицо было напряженным.
– Я только прошу вас все проверить. Я хорошо заплачу, очень хорошо. Вот, я тут написал ее адрес, разные подробности… Пожалуйста, Джек.
Я не представляю, что нужно, чтобы выдержать в тюрьме, какая навязчивая идея может помочь тебе тянуть лямку изо дня в день. Я решил быть честным, что никогда не было умным ходом.
– Стюарт, я не вижу, что здесь можно проверить.
Он положил ладони на стол, собрал в кулак всю свою энергию и сказал:
– Тогда вы ничего не теряете. Вы получите солидный гонорар… за что? За то, что зададите несколько вопросов. Я никогда, поверьте мне, никогда никого ни о чем не просил. В суде адвокат советовал мне, как впервые судимому, просить о снисхождении. Но я не стал, и теперь я вас умоляю.
Я так надеялся, что мне уже никогда не придется разбираться с чьей-то смертью. Я впутывался в предыдущие дела против своей воли, и это оборачивалось ужасающими последствиями.
Я решил пройти все этапы и спросил:
– Что говорят полицейские?
Стюарт коротко, резко рассмеялся.
Люди, сидящие за столами, повернули головы.
– Будьте реалистом, Джек. Неужели вы думаете, что торговец наркотиками может рассчитывать на их помощь? Они только пожалели, что это не я сломал свою проклятую шею.
– Вскрытие было?
– Конечно. Ни наркотиков, ни алкоголя обнаружено не было. Вывод – несчастный случай. Как вы считаете? Я так и должен написать на ее надгробном камне?
Люди начали вставать, забирать свои пальто, и я почувствовал прилив облегчения. Сказал:
– Ладно, я посмотрю, но ничего не обещаю.
Он протянул руку:
– Спасибо, Джек, и еще спасибо за книгу. Спайк Миллиган как раз подходит для этого сумасшедшего дома. Гарантирую, вы не пожалеете, что помогли мне.
Господи, как же он ошибался.
В комнате для ожидания тюремщик, который провожал нас до выхода, коснулся моей руки и прошептал:
– Вы Джек Тейлор?
– Да.
– Вы когда-то были полицейским?
Я удивился, хотел ответить отрицательно, потом передумал:
– Правильно.
– И теперь вы навещаете торговцев наркотиками?