В л а д о е. Кто это будет разбираться? У вас что, нет дел поважнее?
Т р и п е. Лучше, чтобы король не слышал об этом, отец Никола…
Ф р а н ц и с к а н е ц. Мне жаль, но я вынужден ему сказать. Пришел приказ из Джакова доставить госпожу в епископский дворец, чтобы поставить ее перед святым крыжем. Предоставьте вы это мне, господа… Лучше расскажите, как поживает король.
В л а д о е. К исповеди пока не собирается.
Ф р а н ц и с к а н е ц. С еретиками не разговариваю! Я обращаюсь к королевскому протовестиару. Где его величество?
Т р и п е
В л а д о е. Где ты был? Воевода Вукчич тебя со вчерашнего вечера ищет.
И с а й я. Я слепого гусляра привел… А что за спешка?
В л а д о е. Что-то готовится, Исайя! Будь сегодня настороже.
И с а й я
В л а д о е
И с а й я
Ф р а н ц и с к а н е ц. Этот пес черноризец уже давно болтается здесь, в Королевской Сутеске. Что вынюхивает, чего ему надо?
Т р и п е. Он тоже часто справляется о твоем здоровье…
Ф р а н ц и с к а н е ц. Пес, раскольник! Это ведь католический двор!
Т р и п е. Один бог знает, чей он, господи меня прости…
Ф р а н ц и с к а н е ц. Католический! Но здесь зараза! Опять у вас эта чума завелась… Что известно королевскому протовестиару об упомянутой женщине?
Т р и п е. Женщина как женщина! Неплохая женщина! Монах ею тоже интересовался… Оставьте вы госпожу в покое… Хватит у нее своих бед…
Ф р а н ц и с к а н е ц. Не каждая достойна быть любовницей католического короля! Не каждая! Из-за этой бесстыдницы он лишился руки дочери почтенного герцога Альбрехта…{31}
А это не шутка. Мы еще в этом разберемся! Посмотрим, что же в самом деле происходит при боснийском дворе!Т р и п е. Ничего тут не происходит, отец Никола! Ничего, говорю я тебе! Вот так-то! Все как и раньше! Все! Только король болен.
Ф р а н ц и с к а н е ц. И эта его болезнь тоже кажется нам очень странной.
Т р и п е. Странной?
Ф р а н ц и с к а н е ц. С чего бы это вдруг болело сердце у такого здорового человека?! В Джакове этому никто веры не дает, даже епископ Доминик. Известно, что сердце умирает, если его пронзить…
Т р и п е. Видно, его пронзили черные мысли.
Ф р а н ц и с к а н е ц. Ни о чем подобном мы никогда не слышали.
Т р и п е. Черные мысли да черные вести, которые вы, святые отцы, ему приносите! Так колотится его сердце, отец Никола, что весь дворец дрожит.
Ф р а н ц и с к а н е ц. Слава Иисусу, госпожа…
Е л и ц а. Я несу лекарство королю.
Ф р а н ц и с к а н е ц. Я вижу… У меня есть для тебя новости, госпожа.
Е л и ц а. Лекарство остынет.
Ф р а н ц и с к а н е ц. Складывай свои вещи и собирайся в дорогу, госпожа. Мы отправляемся завтра на заре. Далеко до Джакова.
Е л и ц а. Я не расстанусь с королем, господин мой. Зачем мне ехать в Джаково? Оставь меня в покое!
Ф р а н ц и с к а н е ц. Ты удостоилась чести. Епископ зовет тебя для беседы. Только для беседы.
Е л и ц а. Розмарин остынет.
Т р и п е
Ф р а н ц и с к а н е ц
Т р и п е. Ты не можешь увезти ее без разрешения короля, отец Никола! Это ты должен понять. Сперва его спроси. Но если он тебя незваного застанет во дворце, горе тебе! Горе и тебе и мне!
Ф р а н ц и с к а н е ц. Голову готов прозакладывать, что эта женщина — богомилка. Мой нюх меня еще никогда не подводил! Да к тому же, слыхать, этот их гость Момир постоянно тут у дворца бродит… Наверняка они в сговоре!
Т р и п е. Давай-ка мы с тобой договоримся, отец Никола.
Ф р а н ц и с к а н е ц
Т р и п е. Не знаю! Даже и король не знает! Иди…
Ф р а н ц и с к а н е ц. Не знает! Даже король не знает!