Читаем Драмы полностью

Судья, Донья Леонор, Хуан, Баутиста, Луис и Мануэль, спрятавшиеся.

Судья

Идем.

Луис (в сторону, к Мануэлю)

Ушли, кто был с оружьем,И небеса мне посылаютТот случай, что мои желаньяТак жадно жаждали найти.Судья и Донья Леонор здесь,И Баутиста, и охраныУ них здесь нет, и нет препятствий, —Чего же лучшего мне ждать?

Мануэль

В чем нерешительность, скажи мне?

Судья

Где быть могли бы эти люди?

(Мануэль и Луис выходят.)

Мануэль

Вот здесь, коль так хотите знать вы.

Луис

Благих да сохранит Господь!Вот все мы, нет здесь недочета.

Хуан (в сторону)

Что вижу? Небо!

Донья Леонор (в сторону)

О, беда мне!

Судья (в сторону)

Да снизойдет ко мне Всевышний!

Луис

Все остаются на местах.Как были, так пускай и будут.А от сеньора БаутистаМы здесь услышим два-три слова.

Судья

Эй, кто там!

Луис

Мир и тишина!

Мануэль

Звать — не имеет вовсе смысла,Коль не хотите вы услышатьОтвет тех слуг, что в вашем домеУже служили в прошлый раз.

Судья

Так к правосудью потерялиЗдесь уваженье? Так со мноюОбходятся?

Луис

Кто уваженьяОказывает больше вам?Сеньор, не я ли? Потому чтоЯ вас ни в чем не оскорбляю,Напротив, точностью служу вам:Дабы не утомлялись вы,Отыскивая нас повсюду,Я вас ищу и прихожу к вам.

Судья

Вас ваша дерзость побуждаетПредстать перед сеньорой так,Которая обиду терпит,Ее родная кровь пролитаПредательством и жаждет мщенья,Вот эти самые цветыОблиты той невинной кровью,Живут как бы двойною жизнью.

Луис

Сеньоре окажу услугу,Когда причину устранюНесправедливости тех гневов,Что недостойны знатной кровиИ вызваны обманом низкимТого свидетеля, что лжет.Скажите, я прошу сеньора:Когда бы с вашим братом билсяБез преимуществ Дон Алонсо,Лицом к лицу, — ужели выЕму искали бы отмщенья?

Донья Леонор

Нет. Если женщины не знаютЗакон дуэли, как мужчины,Такие женщины, как я,Обязанность прекрасно знают,Как нужно отнестись к несчастью.И если только Дон ДиегоВ бою достойном был убит,Тогда, конечно, Дон АлонсоИ в доме у меня не можетОтмщенья ждать. Клянуся небом,Его сама бы я, простив,В несчастьи честном защитила.

Луис

Я принимаю это слово.И так как всем закон известен,Свидетель должен подтвердитьСвое свидетельство законно.Вот, Баутиста, что сказал ты.

(Предъявляет ему лист из судебного дела.)

Я прочитаю, ты же скажешь,Что в этом истина, что ложь.

Донья Леонор (в сторону)

Какая смелая решимость!

Луис

Ты говоришь, что ты скрывался,Когда увидел поединокИ двух затеявших тот бой.То правда?

Хуан

Правда.

Луис

Говоришь ты,Что видел, как из чащи лесаЯ вышел и моею шпагойСтал Дон Алонсо защищать.Ты знаешь, что неправда это,Скажи же правду.

Хуан

Это правда.

Луис

Лжет твой язык несправедливый!

(Стреляет в Хуана Баутиста из пистолета, тот падает наземь.)

Хуан

Всевышний да поможет мне!

Луис

Сеньор Судья, пусть ваша милостьВключит и эту смерть в то дело.И до свиданья. Отвяжи-каТам, Мануэль, тех двух коней,Что привезли сеньоров этих,Им недостатка в том не будет,Ведь здесь им нужно оставаться.Прощайте.

(Оба уходят.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза