Здесь в этой улице сейчас,Совсем не причиняя шума,Солдаты пели, веселились,Внезапно возникает ссора,И я удерживать их стал.
Дон Лопе
Дон Альваро, я понимаюБлагоразумье вашей меры,И так как здесь, в местечке этом,Возник сегодня шум и гам,Хочу беды избегнуть большей.И так как ночь близка к рассвету,Я отдаю вам приказанье,Чтоб завтра утром свой отрядИз Саламеи увели выИ уж сюда не возвращались,Затем что если будет нужноВторично водворить покой,Клянусь, я применю оружье.
Капитан
Я подтверждаю, что отряд мойВ походе будет завтра утром.
(В сторону.)
(Ты будешь стоить жизни мне,Красивая моя крестьянка.)
Креспо (в сторону)
Дон Лопе этот прихотливый,Мы будем в добром с ним согласьи.
Дон Лопе
Идемте вместе, чтобы васЗдесь одного никто не встретил.
(Уходят.)
СЦЕНА 14-я
Дон Мендо; Нуньо, раненый.
Дон Мендо
Ты, Нуньо, не серьезно ранен?
Нуньо
Хотя б и менее серьезно,Мне вовсе в том отрады нет,И ран я вовсе не желаю.
Дон Мендо
Ни разу в жизни не имел яТакой печали неприятной.
Нуньо
И я.
Дон Мендо
Вполне уместен гнев.Тебя он в голову ударил?
Нуньо
Вот этот бок, он весь ушиблен.
(За сценой бой барабана.)
Дон Мендо
Что там?
Нуньо
Отряд солдат уходит.
Дон Мендо
И в этом счастие мое:Уж к Капитану я не будуИспытывать такую ревность.
Нуньо
Сегодня за день уберутся.
СЦЕНА 15-я
Капитан и Сержант с одной стороны. — Дон Мендо и Нуньо с другой.
Капитан
Сержант, с отрядом ты пойдешьИ будешь до заката солнцаИдти, когда ж тот светлый факелСокроется в волне холодной,Уйдет в Испанский океан,Тебя в лесу я жду, запомни,Сегодня жизнь мою хочу яНайти и встретить в смерти солнца.
Сержант (в сторону, к Капитану)
Молчи, здесь пугало сих мест.
Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)
Так постараемся пройти мы,Чтоб скорби он моей не видел.Будь, Нуньо, тверд, скрепись наружу.