Читаем Драмы полностью

400(734). . . . . .и Гекатиных варева яств.[487]401(735). По принужденью пить — не лучше жажды.402(737). Мне ненавистен тот, кто созерцает,Что навсегда сокрыто от людей.403(738). Зиждительному Солнца кругу поклоняется народ.404(739). Как же не по праву б яУбит был?405(743). Нагрянет свыше Мститель-кровопийца.406(745). Усердье, скрытое под сенью дома,Боится слуха посторонних...407(751). Заклал я агнцев ежегодный дарБогам, что побережье охраняют.408(752). ...Сжалься надо мной,Ты, Солнце! Не напрасно мудрецыТебя богов родителем зовут,Отцом для всех.409(753). Я тягостный сожитель, чужестранцы —О тягостный!410(755). Ведь не выставил <брат мой> ублюдком меня, —Породил нас обоих единый отец.И владыка нам Зевс, а не смертный.411(756). Пусть лишь ляжет он:На шею тотчас прыгну я ему.412(757). О столько лет молчавший мой язык!Как обнаружишь ты такое дело?Но тяжким бременем НеобходимостьНас жмет; раскрой же тайну всю дворца!413(758). Дурман похмелья — исцеленье горя.414(760). Дерзай! Заслон великий для тебяОт этих страхов — я.415(761). Пловцы закрепу судна осушили.416(762). И рыб безмолвных хоровод шумелИ плеском тем приветствовал царицу.417(763). Ведь жаждущий — всем мудрости заветамГлоток единый предпочтет воды.418(764). Тебя да сгубит бог[488] злодейской смертью!С черпалками примчалась ты сюда.419(765). Мила ведь Феорида.[489]420(766). И не пляшет уж более Робости дочьВ облегченной душе...421(767). И что от ястреба раздался клекот,Похитившего мясо...422(768). Он уж не дует в нужную цевницу —Нет, в сопла дикие, без перевязки.423(769). В женоподобных ризах щеголяешь.424(770). К какому богу попадешь ты в руки!Не знает ни любви он, ни пристрастья,Простой лишь Правде следуя одной.425(771). И бог таков, я это твердо знаю:Для мудрых — мудрый он судьбы вещатель,Для неучей — бессмыслен и простец.426(772). ...Тут изобрел я для питья ритонИ сикинниду.[490]427(773). Про Фивы молвишь и ворот седьмицу —Лишь там богов и смертные рождают.[491]428(774). С закрытыми глазами вижу я,Сам стерегущий, а не сторожимый.429(776). В тени Афона хребт лемносской телки.430(777). В лоскут одетый ризы фессалийской.431(778). А те — нашли осиное гнездо[492]И лакомятся медом.432(779). Улов вакханок у меня в руках,433(780). Какого палача у нас не стало!434(781). Оружие к ногам скатилось их.435(783). Обильная течет из чанов глина.436(786). Ведь до поры разумной жизни спесьНе доживает; лишь в младые годыОна цветет — и снова увядает.437(787). Желал и я бы глины намесить.438(788). Предстал пред мать и пред отца родного.439(789). Не там, где ложе зоркими очамиСветильники оберегают.440(790). Живою пользуясь ногой...441(791). ...птица голосистая.442(792). ...лань здешнюю.443(793). ... <и телят>Плодоносные матки, и козы <в горах>У тяжелых выменДа покажут детенышей резвый приплод.444(795). Молосскими скрепив руками...445(796). Чтоб ни обманною не мерил мерой,Ни свыше меры жита ты не сыпал.446(797). Ни звук пилы, ни топора удар.447(799). Но я тебя обидными словамиНе стану попрекать; я не скажу,Как ты, беглец, был изгнан из отчизны.Ни как Тидей, отец твой, кровь роднуюПролив, был в Аргос принят поселенцем.Ни как под Фивами сырую плотьАстакова вкусил он сына, черепЕму разбив.448(799а). ...и рыбный соус.[493]449(800). Лидийский камень,[494] издали железоТы привлекла.450(804). Святые Девы таинства твоей.451(806). Обильную добычу захватив,Мы счастливо домой вернемся с нею.452(807). ...Прибыли постыднойЯ неудачу предпочту всегда.453(808). Что природа дала человеку,Того не отнимешь никак.454(811). Я клятву женщин на воде пишу.455(815). Молчи, молчи: раздался в доме крик.456(817). Чу! То дух пред алтарем,Бродит он по лужам крови...457(818). Вершина мысли и вершина дела.458(819). Невразумленным не уйти тебе.459(820). ... что навьюченный осел.460(823). Огонь — андрахны[495] зеленью ветвей<Мы> возжигаем.461(826). Ты это, Благодатная, дала.462(827). Уж не расскажешь речью человекаОб этом ты!463(828). А я спешу навстречу.464(828а). Повсюду ясный свет.465(828с). ...С глаз долой прогнать.466(828f). Увы! Не слышен авла звук, влекущийНас к танцу.467(831). Во всяком деле доброе началоКонца благополучного залог.468(832). Теснина Ада, бездны перелив.469(833). Приятен плод, хоть и на лжи стезе.470(834). От лживой речи я не жду плодов.471(835). И небогатый честь стяжает муж.472(836). Бедняк не хуже, коль душой он здрав.473(837). Блаженны трижды смертные, что узрятТех таинств непорочных благодать[496]И уж затем в Аидову обительСойдут. Одни в ней жизнь они обрящут,Всем прочим в ней лишь горе суждено.474(838). Apec ведь слеп, подруги; без оглядкиБросается, как вепрь, он на добычу,И все в смятение приводит.475(839). От дел дурных не будет слов хороших.476(840). И как грузило топит сеть <оно.>477(841). Кого же к отроку любовь кольнула...478(842). К которым страстные жаднее всех.479(843). Что знанию доступно — я томуУчусь; что в силах ум найти — ищу;А что желать лишь может сердце наше,О том богов смиренно умоляю.480(844). Теперь ступайте, весь рабочий люд,Что грозноликой дочери ЗевесаЭргане[497] молитесь — и за станкамиСтоячими, и под удары млатаВ глухую тяжесть грузной наковальни...481(845). А ты о смерти смертного скорбишь,Не зная, счастье ль жизнь ему сулила.482(846). То не наряд, глупец, а непорядокИ страсть пустая сердца твоего.483(848). А ты, что лошадь, бесишься от жира,Наполнив пасть и чрево до (отвала).484(849). Не лира плачущим мила, а флейта.485(850). Ведь и дары богов[498] погибнут — самиЛишь гибели не ведают они.486(851). И к мельнице[499] его петух мой звал.487(852). Один лишь плач певцов в моих хоромахВсегда звучал.488(853). А будешь душу разбирать[500] ты смертных —Ты больше тьмы, чем света, в ней найдешь.489(854). Лекарством горьким горькой желчи накипьОни смывают.490(855). Не осуждаю я[501] тебя; порочныТвои слова, но дело благородно.491(856). Не та же цель совета и ристанья.492(857). Ты убедил,[502] ты обольстил меня.493(858). Прибой ленивый звуков словоносныхЕдва проходит чрез воронку уха;Он видит дальнее и слеп вблизи.494(859). Наездники лихие и стрелки,И со щитом звенящим в бой идут.495(860). Все сущее когда-либо впервыеНа свет явилось.496(861). К Сиренам,[503] Форка дочерям, приплыл я,Поющим в ад сводящие напевы.497(862). И с Корибантами[504] пляшите...498(863). Таких друзей лишившись, люди рады;Имущий же их жаждет избежать.499(864). Подобно меди благородной, онВ работе блещет, — а в тоске бездельяЕго покроет ржавчины налет.500(865). Необорим ведь Убежденья лик.501(866). ...Жилицу дома кроткую, голубку...502(867). Сложите вместе[505] заключенья речиРаздвоенной — и будет хорошо.503(868). Как одуванчика обсевок вздутыйУвядшего...504(869). Удил то многих дело и кормил.505(870). Поспешно бродит убежденье к злу.506(871). В круговороте быстром[506] волей богаВращается судьба моя, меняясьБез устали. Таков и круг луны:Ведь и она и двух ночей не можетПодряд в едином виде пережить.Нет, исподволь из мрака небытьяОна выходит, мерно хорошеяИ наливаясь в лике молодом;Едва достигнув совершенства грани —Она ущерб несет и гибнет вновь.507(872). И молодую — ей хитон короткийБедро беспечное кроет —Дочь Гермиону-красу.508(873). Ведь кто под царскую вступает сень,Тот раб его, хотя б пришел свободным.509(874). О боги, Афродитой иль ЖеланьемОхвачен он?510(875). ...Страх, волосы вздымающий.511(879). Жужжит и вверх стремится мертвецовЛетучий рой.512(880). ...Алфесибею,[507]Которую отец родной...513(881). Приснилось мне, как два материкаСошлись.514(884). Орел — жезла хранитель, Зевса пес...514а(885). Кусая, ты виляешь, точно псицаКоварная.515(885а). Увы, свершилось бога предсказанье.516(887). Да исполнит Зевес нам победный возвратВ облегченье испытанных бедствий.517(890). Обходя свои кроены под песнь челнока,Что и с дремлющих дрему свевает.518(892). Детей родных он поглотил и в чревеИх держит ныне.519(893). Я благоречье возвещу сначала.520(894). Ведь гнев у старца — что клинок непрочный:Рукой отточишь — быстро притупишь.521(895). Ведь если Зевс играет в кости — вечноОни удачно для него падут.522(896). Разумен будь, равняй со словом дело.523(897). Лавровые ты листья жуй, и губыЗубами закуси.524(898). Я на него, как видишь, сам иду.525(900). Кто мук моих не испытал, советыПусть прекратит.526(902). Чтоб просияло Зевсово чело.527(903). Я никогда понять вас не сумею.528(904). Приятней нам идти с толпой отборныхНаездников, чем взяв всю рать с собой.529(905). Идя, приморский[508] путь я от чудовищОсвободил.530(907). Уж на богов престоле высшем Зевс...531(908). Одно из трех освободит меня.532(909). В торговлю, в куплю ты пустился, точноТы финикиянин, торгаш сидонский.[509]533(910). Одно и то же место в нашем сердцеНам и веселье и печаль растит:Мы от обоих проливаем слезы.534(911). Привет тебе, ферейская земля,[510]Струя родная, Гиперейский ключ:Тебя меж всеми возлюбили боги.535(913). Лисица хитрая,[511] Лаэрта сын.536(915). Есть Эя,[512] чудный фессалийский жребий.537(916). Анакторей,[513] град соименный краю...538(917). Скорей, артакяне и перкосийцы...[514]539(918). Все раскрывая,[515] в свет выводит время.540(919). Хоть мир ты весь, исследуя, пройди —Ты все же божьей мысли не постигнешь,Раз бог ее открыть тебе не хочет.540а(920). Беспамятливый муж неблагодарен.541(921). Когда глупцы числом необоримы,От них мудрец погибнет одинокий.542(922). А. Ведь честь велит нести страдальцам помощь.Б. Благоразумье тоже бог великий.543(923). Кто стал несчастным, тот не только глух —Он и того, что ясно всем, не видит.544(924). Ведь глупости нет необорней зла.545(925). Сестра родная глупости — порочность.546(926). Не след весельем гнусным сердце тешить.547(927). Не помогает счастье оробевшим.548(927а). Свободных граждан речь всегда свободна.549(927b). Свобода — дочь счастливейшая Зевса.550(928). В несчастьи стыд не выручает мужа:В удаче же молчание — союзник.551(929). Что тут хвалить! Ведь в опьяненьи всякийНевольник гнева и беглец ума.Обильно льется слов поток безумных,И неохотно речи он услышит,Что так охотно разводил тогда.552(930). А кто в обмане уличен бесспорном,Умолкнет — как бы ни был он речист.553(931). Внушительная сила у того,Кто благороден — и уверен в этом.554(932). Под клятвенным зароком и женаРодильных мук повторность отклоняет;Но боль пройдет — и снова в ту же сетьЛюбовной неги попадет голубка,Побеждена насущным вожделеньем.555(933). Для хищника тяжелой клятвы нет.556(934). Кто счастья жаждет — оставайся дома.557(935). Храни же тайну заповедной речи!Ведь нет такого прочного затвора,Чтоб удержать в повиновеньи слово,Что с языка слетело твоего.558(936). Где над отцами торжествуют дети,Нет благомыслья в городе таком.559(937). Страны законам угождать пристойно.560(938). Потуг немало в доблестном стремленьи;А кто доволен состязаньем скромным,О том и слава скромная пойдет.561(939). Ум чаще побеждает, чем рука.562(940). Пусть в рабстве тело — дух зато свободен.563(941). Киприда, девы, не Киприда только —Она началам многим соименна.Она — лихая смерть; она и жизньНетленная; она — безумья пламя;Она — желанье чистое и грусть.В ней все найдешь ты — дельное стремленье,Истому неги и насилья страсть.Проникнут ею всякий, в ком душаЖивет; над ней никто не торжествует.В породы рыб вливается она10 Плавучих; сонм четвероногий сушиЕе познал; среди станиц пернатыхЕе крыло витает; да, повсюду,Среди зверей, людей, богов — Киприда.Пусть трижды ей противостанет бог —Он будет ею трижды ниспровергнут.Коль в праве молвить я — а чем не в правеЯ молвить истину? — она и ЗевсаСразила сердце, без копья, без звонаБулатного; во всех решеньях смертныхИ в божеских участвует Киприда.564(942). И был ли дом у смертных возвеличен,Хотя б тонул он в неге, без хозяйкиЗаботливой?565(943). Жена — душой мужчина, в сиром доме.566(944). А бедность, нрав впитавши нечестивый,Загубит в корень и разрушит жизнь.567(945). О смертный род![516] О бедственное племя!О, до чего ничто мы, тени дыма,Напрасная обуза для земли!568(946). Без горя жить богам лишь суждено.569(947). Игрок искусный не клянет судьбы:Он с тем, что выпало, мирится, пользуИзвлечь стараясь из всего.570(948). Надежда кормит большинство из смертных.571(949). Все беды долгой старости присущи:Ум притупился, ослабели рукиИ попусту забота гложет грудь.572(950). Нет старости для мудрых, коих духБлаговоленье божества вскормило:Ведь прозорливость — высшее из благ.573(951). Тот неразумен, кто чрезмерно смертиСтрашится; все подвластны мы судьбе.А час придет — хоть ко двору ты ЗевсаБеги: тебя настигнет он и там.574(952). Кто и в несчастьи жизнью дорожит,Тот иль бесчувствен, иль труслив не в меру.575(953). А. С умершим смерть вкусить желает сердце.Б. К чему спешить? Придет и твой черед.576(954). Все гасит время и в забвенье вводит.577(955). Во всякой речи побеждает Правда.578(956). Чрез все пространство моря, к граням мира,;К истокам ночи, к основанью неба,Где Феба манит изначальный рай.579(957). Клянусь четой Лаперсов[517] и Евротом,Клянусь богами в Аргосе и Спарте.580(958). С доспехами, с бегущей колесницейФиванский прах его, разверзшись, принял.[518]581(959). Затем увидел я страну вакханок,Прославленную Нису,[519] ДионисомЛюбимую превыше всех земель.Там всякой птицы раздается рокот...582(960). Как странно ослабела тетива!583(961). Не встанет смертный, если бог убил.584(962). Свершилось зло — расплатой будет зло.585(963). Изнеженные, ловкие витии...586(964). От бога дар, дитя мое, нам этот;А что даруют боги — принимай.587(965). Впрямь Одиссей я,[520] соименный гневу:Немало злых я в жизни прогневил.588(966). Кто напевает беотийский ладВначале тихо, а затем все громче...
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги