Читаем Драмы полностью

Строфа I

Хор

Несчастье от слепого старца снова,Несчастье тяжкое грозит,1480 Если рок спастись нам не даст!Таят исход живой и верныйЗнаменья богов для нас.Всегда, всегда помнит ихВремя; ждет порой,Но порой и вмиг шлет конец...

(Молния и гром.)

Грянуло в горних! Зевс, Зевс!

Эдип

О дети, дети, кто бы мог немедляКо мне Фесея славного призвать?

Антигона

Его призвать — но для какого дела?

Эдип

1460 Перун, возвестник Зевса окрыленный,Меня зовет в подземную юдоль.

(Новый удар грома.)

Антистрофа I

Хор

Смотрите! Снова бич небесный грянул.И снова дрогнул небосводСердце охватил властный страхДуша сраженная поникла,Небо в молниях горит.Какой исход дает нам бог?Горе нам сулит1470 Гнев его; боюсь, быть беде!Боже, что в горних! Зевс, Зевс!

Эдип

О дети, близок боговозвещенныйКончины час; пошлите же скорей!

Антигона

Зачем? Где знанья твоего исток?

Эдип

Я знаю твердо; торопитесь, старцы!Пусть царь афинский поспешит ко мне!

Строфа II

Хор

Внемли! Внемли!Снова грянул гром! Гул стоит.1480 Милостив, боже, будь! Милостив будь! ЗачемПокрыт мраком лик матери-Земли?Неправой мздой нас не карай,Хоть проклят гость — но вид егоВ бездну зла да не ввергнет нас!Тебя, Зевс, молю!

Эдип

Идет он, дети? Встречу ли при жизниИ в полноте сознания его?

Антигона

Какой завет ему оставить мнишь?

Эдип

За благостыню — дар обетованный,1490 Могучий благоденствия залог.

Антистрофа II

Хор

Сюда! Сюда!К нам, о к нам гряди, царь земли!Там над обрывом[118] ты в честь Посидона огнь,Святой огнь возжег, тельчей жертвы знак!Тебе и граду и друзьямСтрадалец-гость возжаждал свойДолг отдать — за добро добром!Спеши, царь, спеши!

Фесей

(входит в сопровождении свиты)

1500 Что значит крик ваш громкий и совместный —И ваш, селяне, зов, и твой, Эдип?Ниспала ль градом туча грозовая?Иль гром вспугнул вас? В звоне бури — бог,И много бедствий гнев его сулит нам.

Эдип

Желанным царь, явился ты; на благоТвои шаги ко мне направил бог.

Фесей

Ты звал меня, сын Лаия? Зачем?

Эдип

У грани я. Хочу обет пред смертьюСдержать тебе и родине твоей.

Фесей

1510 Где ж знаменье удара рокового?

Эдип

Его сам бог мне явно возвестил,Явив исход гаданьям необманный.

Фесей

В чем объявил свою он волю, старец?

Эдип

Ты слышал грома неустанный гул,Удары стрел победоносной длани?

Фесей

В твоих устах вещаний клад нелживых:Тебе я верю. Молви, что мне делать.

Эдип

Вот мой завет, Эгеев сын, — отчизнеТвоей — зари порука незакатной.1520 Урочный холм, где смерть мне сужденаЕго я сам тебе в пути насущном,Проводником нетронутый, явлю.Его ты бойся выдавать другому,И где он сам, и чем он окружен:Тебе оплотом станет он навекОт копий и щитов соседских ратей.Обряд же таинств, ввек ненарушимых,Ты там узнаешь от меня один.Я б не доверил ни друзьям-селянам,Ни дочерям возлюбленным его —Нет, сам ты тайну береги святую;1530 Когда ж конец почуешь жизни — сынуЛюбимому в наследье передай,Тот — своему, и так пребудет градВаш безопасен от сынов дракона.[119]Затем — еще внемли мне, сын Эгея.В несметном сонме городов нетрудноГордыне завестись, хотя б достойныйВ них вождь царил. Ведь боги зорко видятДа медленно остановляют взор,Когда, безумьем обуянный, смертныйВ пренебреженье топит их закон.О да не будешь ты тому причастен!Хоть ты и мудр, но помни мой завет.1540 А ныне — в путь! Торопит божья воля:Идти пора, не вправе медлить мы.Вы, дети, следуйте за мной. ДонынеВы темный путь указывали мне;Теперь же я вам проводник чудесный.Идите, не касайтесь; дайте мнеТот холм священный самому найти,Где рок мне сень укромную готовит.Сюда, друзья! Сюда идти велит мнеГермес-вожатый[120] и богиня мглы.О свет бессветный! Некогда своим ведьЯ звал тебя. Теперь в последний раз1550 Меня твой луч ласкает; в безднах адаОтныне скрою душу я свою.Хозяин дорогой! Навеки счастливБудь ты, и люди, и земля твоя;А в счастия сиянье не забудьте,Друзья, и мне честь памяти воздать.

Уходит в глубину рощи; за ним Фесей со свитой и Антигона с Исменой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги