Читаем Драмы полностью

Платонов. Не видел и не вносил. (Приоткрыл дверь, гаркнул). Вестовой, Задорнова в каюту старпома, живо!

Пауза.

Туман. В отставку мне надо.

Платонов. Вам?

Туман. Отстал.

Пауза.

Платонов. Я хочу выйти в океан, сохранив всех моих людей и Часовникова в том числе. Василий Иваныч, то, что начальник гауптвахты ушел в баню и Часовникова не сдали на гауптвахту, это чистая случайность, конечно. Но что такое случайность? Это проявление закономерности. А закономерность, Василий Иваныч, в том, что на гауптвахте сейчас пусто. Можно сажать, Василий Иваныч, а можно и не сажать. Лучше не сажать. Гораздо лучше, Василий Иваныч, не сажать. Труднее, но лучше. Да опыт показывает — и не труднее. Но лучше.

Стук в дверь.

Задорнов. Товарищ командир, по вашему приказанию старшина второй статьи Задорнов прибыл.

Платонов. Давно сменились?

Задорнов. Сорок минут назад.

Платонов. Задорнов, тут у нас со старшим помощником вышла маленькая дискуссия. Вроде пари. Я его, с ваших слов, уверяю, что вы не знали — на корабле старший лейтенант Часовников или старший лейтенант Часовников сошел на берег,

Задорнов. С моих слов?

Платонов. С ваших.

Пауза.

Задорнов. Так точно, товарищ командир. Не знал.

Пауза.

Платонов (Задорнову). Можете идти. Кино смотрите?

Задорнов. Так точно.

Платонов. Ну как?

Задорнов. Это кино, товарищ командир, столько раз присылали, что мы механика уговорили с конца крутить, задом наперед. Вышло очень художественно. Разрешите идти?

Платонов (улыбнувшись). Идите. Погодите, Задорнов. Вот вам ключ. В двадцать три ноль-ноль зайдете в каюту Часовникова, разбудите. Пора ему на берег, а то прочухает свое увольнение.

Задорнов. Есть. (Берет ключ, выходит из каюты).

Молчание.

Туман. Александр Васильевич, так поступать, как вы поступаете, нельзя. Мало нас с вами, старшину запутаете. Факт есть факт.

Платонов. Старшина мне верит. Мне больше, чем фактам.

Туман. Как хотите, Александр Васильич, но я на это пойти не могу.

Платонов. Нет?

Туман. Нет.

Платонов. Дайте рапорт, я сам.

Туман. Александр Васильич...

Платонов. Дайте рапорт.

Туман. Просьба?

Платонов. Приказание.

Туман. Есть.

Отдает рапорт Платонову. Платонов просматривает его, медленно рвет, медленно бросает клочки в корзину.

Гаснет свет.

Часовников спит в каюте, накрывшись шинелью с головой.

Входит Задорнов, в руках поднос, прикрытый салфеткой. Ставит поднос на стол, закрывает дверь изнутри.

Задорнов. Товарищ старший лейтенант, разрешите вам проснуться.

Часовников (из-под шинели). Уйдите все.

Задорнов. Так точно, все ушли, я один остался. (Молчание). Товарищ старший лейтенант, ладно дурить. (Молчание). Боевая тревога! (Часовников вскакивает, отшвыривает шинель, натягивает китель, сует ноги в ботинки, все это мгновенно, бежит к двери). Отбой.

Часовников (ошалело). Что?

Задорнов. Прибегнул.

Пауза.

Часовников (сел на койку). Он меня по стойке «смирно» поставил. Он партию от меня защитил. Нет, Федя, дорогой мой, не защитил — оскорбил. (Отодвинул бокал). Чем ты меня поишь?

Задорнов. Чем? Микстурой.

Часовников. Какой микстурой?

Задорнов. От гриппа.

Часовников. От какого гриппа?

Задорнов. Вирусного.

Пауза.

Часовников.. Власть свою показал — при Славке Куклине. Какая мелочность. Ничего, теперь все будет. Гражданская казнь над старшим лейтенантом Часовниковым. Шпагу над головой не ломают, а жаль. Прокурор, трибунал, суд чести. Пусть.

Задорнов. Гриппозных не судят. (Протягивает бокал с рассолом).

Часовников. Чего ты со мной возишься?

Задорнов. А ты чего со мной возился?

Часовников. Я?

Задорнов. Сделал и забыл. За то и уважаю.

Часовников. Через все пройду, все приму, сорвут погоны — пусть, уеду в чертову глушь, в тундру, в Каракумы, туда, где меня никто не знает.

Задорнов. Ладно вам, товарищ старший лейтенант, покамест не вдова, а начальник боевой службы.

Часовников. Федя, на флоте моя песенка спета.

Задорнов. Каракумы, шпаги над головой ломать... Кинофильм какой-то. Приболели, и ладно.

Часовников. Чем я приболел?

Задорнов. Гриппом.

Часовников. Каким гриппом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги