Юст.
Пожалуй, многовато будет! А для вас, хозяин, все равно без толку. Я до последней капли в бутылке стану твердить свое. Куда ж это годится, хозяин, — такая отменная наливка и такие дурные поступки! Мой господин бог знает как долго у вас прожил, не один звонкий талер{23} вы у него вытянули, — у него, за всю жизнь и геллера{24} никому не задолжавшего. А вы, не успел он отлучиться, его из комнаты выставили только за то, что он месяц-другой не сразу выкладывал деньги на бочку, не мог много тратить.Трактирщик.
А если мне комната нужна была позарез? Я наперед знал, что майор и по доброй воле ее уступил бы, ежели бы я мог дождаться его прихода. Что ж мне было — показать от ворот поворот приезжей даме? Не долго думая уступить барыш другому трактирщику? Да она и вряд ли нашла бы, где остановиться. Постоялые дворы сейчас битком набиты. Не оставаться же молодой, прекрасной, обходительной даме на улице. Ваш господин — человек галантный! Да он, собственно, и не остался внакладе. Разве я не предоставил ему другую комнату?Юст.
На задворках за голубятней, с видом на соседний брандмауэр.Трактирщик.
Вид из этой комнаты открывался отличный, покуда проклятый сосед его не застроил. А сама комната очень даже приятная и шпалерами обтянута…Юст.
Была когда-то!Трактирщик.
Неправда, на одной стене они еще целехоньки. И ваша комнатушка тут же рядом, господин Юст, в ней даже камин имеется, зимой, правда, он немножко дымит…Юст.
Зато летом — загляденье. Сдается мне, хозяин, что вы ко всему еще над нами издеваетесь!Трактирщик.
Да бросьте вы, господин Юст, господин Юст…Юст.
Не морочьте голову господину Юсту, не то…Трактирщик.
Не я вам морочу голову, а данцигский ликер!..Юст.
Офицера, да еще такого, как мой господин! Или вы, хозяин, вообразили, что офицер в отставке уже не офицер и не может надавать вам по шее? Почему ж это вы, господа трактирщики, такие были покладистые во время войны? Почему тогда каждый офицер был достойным человеком, а каждый солдат честным и бравым парнем? Чуть-чуть пожили в мирное время и уже обнаглели?Трактирщик.
Стоит ли так горячиться, господин Юст?..Юст.
Стоит…Явление третье
Фон Тельхейм, трактирщик, Юст.
Тельхейм
Юст
Тельхейм.
Юст!Юст.
А я-то думал, что для вас я господин Юст!Трактирщик.
Тельхейм.
Юст, ты, кажется, опять затеял ссору? А что я тебе приказывал?Трактирщик.
Ваша милость, да разве мы ссоримся, упаси бог! Ваш покорный слуга никогда бы не стал ссориться с человеком, который имеет честь служить вам.Юст.
Ох, кабы вздуть его хорошенько!Трактирщик.
Правда, господин Юст, пожалуй, уж слишком горячо заступается за господина майора. Но ведь по справедливости, я за это его ценю, люблю даже!Юст.
Дать бы ему в зубы как следует!Трактирщик.
Жаль только, что он горячится понапрасну. Я ведь уверен, что не впаду в немилость у вашей милости, оттого что, нуждаясь в комнате, я из нужды…Тельхейм.
Довольно, сударь! Я вам задолжал, вы, покуда я отсутствовал, выбросили мои вещи из комнаты; я должен вам заплатить и подыскать себе другое пристанище. Все просто и понятно.Трактирщик.
Другое! Вы собираетесь съехать, господин майор? О, я несчастный, я конченый человек! Нет, ни за что! Пусть уж лучше съезжает дама. Господин майор не хочет уступить ей свою комнату — это ваша комната, господин майор, значит, даме надо отсюда убираться, я ничем не могу ей помочь. Пойду, сударь, скажу…Тельхейм.
Дружище, неужто вам мало одной глупой выходки? Пусть дама остается в предоставленной ей комнате…Трактирщик.
Ужели ваша милость подумали, что я из недоверия… боясь неуплаты?.. Словно я не знал, что ваша милость может в любую минуту оплатить мои счета… Запечатанный мешочек, на котором написано: пятьсот талеров в луидорах{25}… ведь вы, ваша милость, оставили его в конторке, он в целости и сохранности.Тельхейм.
Я в этом не сомневался, надеюсь, целы и все мои вещи. Юст заберет их, когда расплатится с вами…Трактирщик.
Ей-богу, я здорово струхнул, увидев этот мешочек. Я всегда считал вашу милость за человека предусмотрительного, который не любит расходовать все до последнего геллера… Но если бы я мог думать, что в конторке лежит звонкая монета…Тельхейм.
Вы обошлись бы со мной повежливее. Все понятно. А теперь ступайте, сударь… оставьте меня, мне надо поговорить с моим слугой…Трактирщик.
Но, ваша милость…Тельхейм.
Идем, Юст, этот господин, видно, не хочет, чтобы я отдавал тебе распоряжения в его доме…Трактирщик.
Ухожу, ухожу, ваша милость! Весь мой дом — к вашим услугам.Явление четвертое