Ф о с и н е. Есть у меня дядя Амбросий, мелочнее и жаднее человека я не знаю, но нельзя же дядю оставить без тоста.
Вот этот рог мы выпьем за моего дядю, большего он не стоит, а наперсток — за его жену. Неплохая она женщина, но раз не сумела мужа перевоспитать, другого не заслуживает.
К а р а м а н. Алаверды, Кечули!
К е ч о. Что, я буду пить из петушиной шпоры?! Насмешки.
Ф о с и н е. Выпить такой рог легко, а вот наполнить потруднее.
К е ч о. Да это проще пареной репы! Вот… только десять капель пролил.
Э т е р и. Сюда только семь капель и входит.
К е ч о. Подумаешь, что пролил, пусть пойдет за здоровье всех скупердяев.
Ф о с и н е. А ты, Караман, не попробуешь наполнить этот рог?
К а р а м а н. Пожалуйста.
Ф о с и н е. Молодец, твердая рука! А теперь — танцы.
К е ч о. Только танцев нам и не хватает для счастья!
Ф о с и н е
К е ч о. А если мне хочется?
Ф о с и н е. Сначала Караман, вдруг он хром или у него повреждена рука?
К е ч о. Караман, ты орел, ты лев, ты тигр, ты гусь!
Ф о с и н е. Что с тобой, любезный сват?
К е ч о. Ничего, просто обидно, что мне не дали танцевать, пойду в виноградник… потанцую…
Ф о с и н е. Не нужно, обойдется без свидетелей. Вы лучше пляшите так, чтобы небу стало жарко…
К а р а м а н
Ф о с и н е. Что же, мне для этого приглашать войско русского царя?
К е ч о
Ф о с и н е. Поговорим, за столом надо уметь не только пить…
К е ч о. Почему ты не женишься, столько лет вдовеешь?
К а р а м а н. Петушиный рог совсем тебя лишил разума?
К е ч о. Не бойся, я не путаю спьяну, я спрашиваю. Фосине, почему ты себе женщину не приведешь, не надоело одиночество?
Ф о с и н е. Какую женщину, сват?
К е ч о. Какую? Самую обыкновенную, в платье, с косами и с этим…
Ф о с и н е. Эх, Кечули, мужчиной я стала, когда без мужа осталась. Многие женщины меня теперь ненавидят, мужья их мною попрекают. Одна называет буйволом, другая — быком, а ты даже мужиком. Но это не обидно. Лучше пусть называют мужчиной, чем быком, лучше — быком, чем бабой…
К е ч о. А теперь я пойду спать, теперь мне все стало ясно.
К а р а м а н
Ф о с и н е. Пусть и Этери ложится, а мы с тобой только начинаем кутить, да здравствует наше знакомство! Говорят, конец — делу венец.
Ф о с и н е. Не обижайся, сынок, что всю ночь заставляла тебя пить. Я поклялась, что никому не отдам дочь, пока не напою. Некоторые умны в трезвом виде, а напьются — стаканы начинают грызть. Я дочку такому на убийство не дам, а ты, Караман, экзамен отлично выдержал. И пить умеешь, и разговор вести, и поешь красиво. Теперь последний для тебя экзамен. Выдержишь — отдам мою голубку, пусть бог вас осчастливит. Дочка, таз с теплой водой! Я тебе буду голову мыть, сынок!
К а р а м а н. Да я вчера был в бане.
Ф о с и н е. Все равно, я хочу вымыть тебе голову. Сними верхнюю одежду!
К е ч о. Полжизни за соленый огурец…
О благодать! Где же мой Карамаша?
Э т е р и. Мама моет ему голову.