Доктор Стокман.
Мальчики!..Фру Стокман
Доктор Стокман
Фру Стокман
Петра.
Молодчина отец! Он не сдастся.Действие третье
Контора редакции «Народного вестника». Налево в глубине входная дверь. Направо в той же задней стене вторая дверь со стеклами, через которые видна типография. В правой стене тоже дверь. Посреди комнаты большой стол, заваленный бумагами, газетами, книгами, около него несколько кресел. Впереди, налево, окно, возле него конторка с высоким табуретом. У стола несколько кресел. По стенам стулья. Комната имеет мрачный, неприветливый вид, обстановка старая, кресла грязные и ободранные. В типографии несколько наборщиков за работой, подальше виден ручной пресс в ходу.
Редактор Ховстад
сидит за конторкой и пишет. Немного спустя справа входит Биллинг, держа в руках рукопись доктора Стокмана.Биллинг.
Ну, скажу я!..Ховстад
Биллинг
Ховстад.
Что, ловко доктор бреет?Биллинг.
Бреет? Да он, убей меня бог, разит наповал! Что ни слово, то прямо, скажу я, удар топора!Ховстад.
Ну, этих господ с одного раза не свалишь.Биллинг.
Оно так. Тогда мы начнем наносить удар за ударом, пока не свалим этот оплот власть имущих. Право, когда я читал статью, мне показалось, что я вижу приближение революции…Ховстад
Биллинг
Ховстад.
Если только фогт не сдастся добром…Биллинг.
Вот была бы досада, черт побери!Ховстад.
Ну, что бы там ни вышло, мы все-таки извлечем пользу из этого дела. Не сдастся фогт на предложение доктора — все мелкие обыватели сядут ему на шею… весь союз домохозяев и прочие. А сдастся — так разойдется с целой кучей крупных акционеров курорта, которые до сих пор были надежнейшей его опорой…Биллинг.
Да, да, им ведь придется раскошелиться; чертовски много денег понадобится!..Ховстад.
Да уж это хоть побожиться. А тогда заколдованный круг будет разорван, вот увидите, и мы изо дня в день будем вдалбливать публике, что фогт несведущ в том-то и в том-то и что все ответственные должности в городе, все управление общественными делами должно перейти в руки свободомыслящих людей.Биллинг.
Что верно, то верно, убей меня бог! Я вижу — мы накануне революции!Ховстад.
Тсс!А, да это доктор! Ну?..
Доктор Стокман.
Печатайте, господин Ховстад.Ховстад.
Кончилось-таки этим?Биллинг.
Ура!Доктор Стокман.
Печатайте, говорю. Конечно, этим кончилось. Сами того захотели. Теперь закипит война в городе, господин Биллинг.Биллинг.
Не на живот, а на смерть, надеюсь, господин доктор!Доктор Стокман.
Доклад мой — лишь начало. У меня в голове еще четыре-пять статей. Где тут у вас Аслаксен?Биллинг
Ховстад.
Еще четыре-пять статей, говорите? Все о том же?Доктор Стокман.
Н-нет, куда, милый мой! Совсем о других предметах. Но исходными пунктами остаются водопровод и клоака. Одно тянет за собой другое, понимаете? Словно когда начинаешь ломать старое строение, точь-в-точь.Биллинг.
Вот, убей меня бог, верно. Никак не остановиться, пока не снесешь долой всю рухлядь.Аслаксен
Ховстад.
И не думает. Успокойтесь!Доктор Стокман.
Нет, дело идет совсем о другом!.. Ну, так что же вы скажете о моей статье, господин Ховстад?Ховстад.
По-моему, изложено мастерски.Доктор Стокман.
Не правда ли?.. Ну, очень рад, очень рад.Ховстад.
Так все просто, ясно, вразумительно, не нужно быть и специалистом, чтобы понять, в чем дело. Смею сказать, все просвещенные люди будут на вашей стороне.