Ховстад.
А воспитание граждан путем участия в самоуправлении, обАслаксен.
Коли у человека есть свое дело в руках, так где же ему думать обо всем зараз, господин Ховстад.Ховстад.
Так пусть у меня никогда не будет никакого своего дела!Биллинг.
Слушайте!.. Слушайте!..Аслаксен
Биллинг
Ховстад.
Я не флюгер и никогда им не буду.Аслаксен.
Политический деятель ни за что ручаться не может, господин Ховстад. А вам, господин Биллинг, тоже, кажется, не мешало бы поубавить парусов, — вы ведь добиваетесь места секретаря магистрата. Биллинг. Я?..Ховстад.
Вы, Биллинг?Биллинг.
Ну, то есть… Вы же, черт возьми, понимаете, что я только хотел позлить этих премудрых отцов города.Аслаксен.
Да меня-то, конечно, все это не касается. Но раз меня укоряют в трусости и в противоречиях, так я вот что желаю поставить на вид: политическое прошлое типографщика Аслаксена открыто всем и каждому. Со мной никаких других перемен не приключалось, кроме той, что я стал еще умереннее, видите ли. Сердце мое по-прежнему принадлежит народу, но я не стану скрывать, что разум мой склоняется на сторону властей… то есть местных… даБиллинг.
Нельзя ли нам как-нибудь сплавить его, Ховстад?Ховстад.
А вы знаете кого-нибудь другого, кто возьмет на себя все предварительные расходы на бумагу и печать?Биллинг.
Чертовски скверно, что у нас нет оборотного капитала.Ховстад
Биллинг.
А если бы мы обратились к доктору Стокману?Ховстад
Биллинг.
Так, но у него хорошая заручка — старик Мортен Хиль, «барсук», как его прозвали.Ховстад
Биллинг.
Убей меня бог, коли нету! И кое-что из этого, верно, перепадет семье Стокман. Не забудет же он обеспечить… хотя бы детей.Ховстад
Биллинг.
Строю? Разумеется, я ни на чем ничего не строю.Ховстад.
И хорошо делаете. И на это секретарство в магистрате вам бы тоже не следовало рассчитывать. Могу вас заверить, вы его не получите.Биллинг.
А вы думаете, я этого не знаю? Но то-то и хорошо, что я его не получу. Такой отказ может только разжечь охоту бороться, подлить масла в огонь, а это весьма кстати в нашем захолустье, где редко что заденет тебя за живое!Ховстад
Биллинг.
Ну… они скоро обо мне услышат!.. Пойду теперь составлять воззвание к домохозяевам.Ховстад
Войдите.
Петра.
Да, извините…Ховстад
Петра.
Нет, благодарю, я сейчас уйду.Ховстад.
Вы с поручением от вашего отца?Петра.
Нет, я по своему делу.Ховстад.
Зачем же вы его отдаете назад?Петра.
Я не буду его переводить.Ховстад.
Да вы же так определенно обещали!..Петра.
Я тогда еще не прочла его. Да и вы сами, верно, тоже?Ховстад.
Нет, вам известно, я не знаю английского языка, но…Петра.
Хорошо, так вот я и скажу вам: поищите что-нибудь другое.Ховстад.
Почему же?Петра.
Потому что идет совершенно вразрез с вашими взглядами.Ховстад.
Ну, из-за этого-то одного…Петра.
Вы меня, кажется, не совсем поняли. Тут речь идет о том, как сверхъестественные силы покровительствуют так называемым «добрым» людям и все устраивают для них в конце концов к лучшему, а так называемые «злые» несут кару.Ховстад.
Да это же как раз отлично, как раз во вкусе большой публики.Петра.
И вы будете пичкать ее подобными произведениями? Сами вы ничему такому не верите. И отлично знаете, что в действительности так не бывает.