Читаем Драмы. Стихотворения полностью

Пал Приамов град священный,Грудой пепла стал Пергам;И, победой насыщенны,К острогрудым кораблямСобрались эллины — тризнуВ честь минувшего свершитьИ в желанную отчизну,К берегам Эллады плыть.Пойте, пойте гимн согласной:Корабли обращеныОт враждебной стороныК нашей Греции прекрасной.Брегом шла толпа густаяИлионских дев и жен:Из отеческого краяИх вели в далекий плен.И с победной песнью дикойИх сливался тихий стонПо тебе, святой, великой,Невозвратный Илион:«Вы, родные холмы, нивы,Нам вас боле не видать;Будем в рабстве увядать…О, сколь мертвые счастливы!»И с предведеньем во взглядеЖертву сам Калхас[334] заклал:«Грады зиждущей Палладе[335]И губящей (он воззвал),Буреносцу Посейдону,Воздымателю валов,И носящему Горгону,Богу смертных и богов!»[336]Суд окончен, спор решился,Прекратилася борьба;Все исполнила Судьба:Град великий сокрушился.Царь народов, сын Атрея[337],Обозрел полков число,Вслед за ним на брег Сигея[338]Много, много их пришло…И внезапный мрак печалиОтуманил царский взгляд:Благороднейшие пали…Мало с ним пойдет назад.«Счастлив тот, кому сияньеБытия сохранено,Тот, кому вкусить даноС милой родиной свиданье!И не всякий насладитсяМиром, в свой пришедши дом:Часто злобный ков таитсяЗа домашним алтарем;Часто Марсом пощаженныйПогибает от друзей(Рек, Палладой вдохновенный,Хитроумный Одиссей).Счастлив тот, чей дом украшенСкромной верностью жены!Жены алчут новизны:Постоянный мир им страшен».И стоящий близ ЕленыМенелай тогда сказал:«Плод губительной измены —Ею сам изменник пал;И погиб виной Парида[339]Отягченный Илион…Неизбежен суд Кронида,Все блюдет с Олимпа он.Злому злой конец бывает:Гибнет жертвой Эвменид,Кто безумно, как Парид,Право гостя оскверняет».«Пусть веселый взор счастливых(Оилеев сын[340] сказал)Зрит в богах богов правдивых;Суд их часто слеп бывал:Скольких бодрых жизнь поблекла!Скольких низких рок щадит!Нет великого Патрокла[341];Жив презрительный Терсит.Смертный, царь Зевес ФортунеСвоенравной предал нас:Уловляй же быстрый час,Не тревожа сердца втуне.Лучших бой похитил ярый![342]Вечно памятен нам будьТы, мой брат, ты, под ударыПодставлявший твердо грудь,Ты, который нас, пожаромОсажденных, защитил…Но коварнейшему даромЩит и меч Ахиллов был.Мир тебе во тьме Эрева[343]!Жизнь твою не враг отнял:Ты своею силой пал,Жертва гибельного гнева».«О Ахилл! О мой родитель(Возгласил Неоптолем)!Быстрый мира посетитель,Жребий лучший взял ты в нем.Жить в любви племен делами —Благо верное земли;Будем вечны именамиИ сокрытые в пыли!Слава дней твоих нетленна,В песнях будет цвесть она:Жизнь живущих не верна,Жизнь отживших неизменна!»«Смерть велит умолкнуть злобе(Диомед[344] провозгласил):Слава Гектору во гробе!Он краса Пергама был;Он за край, где жили деды,Веледушно пролил кровь;Победившим — честь победы!Охранявшему — любовь!Кто, на суд явясь кровавый,Славно пал за отчий дом,Тот, почтенный и врагом,Будет жить в преданьях славы!»Нестор[345], жизнью убеленный,Нацедил вина фиалИ Гекубе[346] сокрушеннойДружелюбно выпить дал.«Пей страданий утоленье:Добрый Вакхов дар — вино;И веселость и забвеньеПроливает в нас оно.Пей, страдалица! печалиУслаждаются вином:Боги жалостные в немПодкрепленье сердцу дали.Вспомни матерь Ниобею[347]:Что изведала она!Сколь ужасная над неюКазнь была совершена!Но и с нею, безотрадной,Добрый Вакх недаром был:Он струею винограднойВмиг тоску в ней усыпил.Если грудь вином согретаИ в устах вино кипит:Скорби наши быстро мчитИх смывающая Лета».И вперила взор Кассандра,Вняв шепнувшим ей богам,На пустынный брег Скамандра[348],На дымящийся Пергам:«Все великое земноеРазлетается, как дым:Ныне жребий выпал Трое,Завтра выпадет другим…Смертный, Силе, нас гнетущей,Покоряйся и терпи;Спящий в гробе мирно спи;Жизнью пользуйся живущий!»
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика