Читаем Древнеанглийская поэзия полностью

Видимо невидимодарований наблагообретенных,телу духотворному,разуму дарованныхратеначальником,[76]господом всемогущим, –богатство розно5 людям он посылает,наделяет каждогосам, всесильный,и всяк живущийдолю должнуюсреди людей получаетот его благодати,и нет ни единогостоль забытого богом,столь убого,10 тупоумногоили тугодумного,кого доброподательне наградил бы вовсемудростью, либо мощью,либо мужеством,красноречием,либо разумом,чтобы несчастливыйне отчаивался15 здесь в трудах своих,ни в благодати всякойне изверился бы, –не бывало вовекипо господнему попущениюобнищанья такого.И вовек человекуне бывать столь знатномуславой в людяхпо всей вселенной,20 столь мудромыслому,кому вседержец,святой властитель,попустил бы достигнутьодному всех уменийи всеразумения,и его наделил быстоль великой властью,что сначала он воскичился бычудным дарованием,25 овладела бы им гордыня,а потом устыдился бы кротостии в душе грешил бы,гнушаясь бедных.Но добровладетель,судья вселенский,розно в земнородныхразум сеети блага телесныеразделяет особо:30 кому в средимирьеименье дарит,угодия богатые,другой же беден,муж неимущий,зато премудрыйи в ремеслах умелый;кому телеснуюсилу судит,а кто красивое35 получил обличье.Кто – речистыйпеснопевец известный,кто – спорщик отменный.Кто прославилсязвероловством,хитрый охотник.Кто находчиви государем отмечен.Кто мечебоец,40 нестрашимый в сраженье,в сшибке щитовой.Кто может, премудрыймуж совета,сидеть и думать,законодатель,в собранье старейшихнародоправцев.Кто – зодчий, знающийустройство зданий45 всяких, высоких,и сам, как должно,каменщик рукамиискусно можетстены поставитьпросторных залов,кровлю упрочить,чтобы не обрушилась.Кто извлекаетруками звуки50 из древа струнного –играет на арфе.Кто – скороход,кто – охотник,кто сладкогласый,кто ловкий –бегает быстро.Кто – корабельщик,путем потоков,по темным водам55 мужей дружинныхон ведет, вожатай,кормщик, покудаскоро и мощномеряют моревзмахи весел.Кто – плаватель славный,а кто по златуумелец и по каменьям –он может украсить60 кольцесокровища,как прикажет народодержец.Кто успешнодоспехи многиемужам дружиннымкует, оружейник,ради рати,на радость воинамшлемы, лезвия,либо железные65 мечи, кольчуги,либо чинит круглыещиты, чтобы сталипротиву стали.Кто многомилостиви богомолен,нравом ровный,а кто исправныйкравчий в хоромах.Кто хороший конюх,70 искушенный лошадник.Кто душою кроток,добродоблестный,долготерпеливый.Кто неподкупныйзнаток законов,сидит в совете.Кто в игре удачлив.Кто-то и брагугоразд, и вина75 пить, и пиво.Кто-то успешносрубы рубит.Кто-то – храбрейшийвойсковода.Кто-то – советник.Кто-то в гореслуга надежный,мужу подмога.Кто-то мужеством80 наделен великим.Кто – ловчий – он знает,как сокола вынашивать.Кто – всадник отменный.Кто быстроногий,многим известныйристатель, – пустившись,настигнет всякого,легкий и ловкий.Кто словом ласковым,85 добросердой беседойвсем приятен.Кто благочестивый,ретивым сердцемспасенья взыскует,и милосердие божиеему желаннейблага земного.Кто борется победнос ратью злобесной,90 повсюду ополчаясьна грехи и нечестье.Кто искусныйв церковном служенье,жизневершителювозглашает зычнославословиегласом высоким,звучащим чисто.Кто – книгочея,95 преуспел в познанье.Кто – писарь умелый,сам словеса онписать научен.И нет в земных пределахни единого человекастоль мудромыслого,столь многомощного,кому бы в миреодному достались100 дары господни,дабы он не подпал гордыне,и, слишком возвеличенный,не кичился бы славой,из людей единый,владея многим –мудростью и мощьюв мире, и красотою;но розно в земнородныхдары свои делит105 доброподатель,дабы не возгордились:кому благомыслие,кому ремесла,кому пригожесть,кому могутность,кому подаритдоброе сердце,нрав смиренныйили ратную доблесть, –110 так он поровну,господь, разделяетдарования человеческие,и вовеки ему за этохвала и слава,всевластному жизнеподателю,милосердномуко всем людям.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука