Читаем Древнеарийская философия том 1 и том 2 полностью

Автор, безусловно, обязан вспомнить и о других людях, находившихся в тяжёлые для него времена рядом с ним. Среди них Панасьян Вергиния Гаспаровна, желавшая увидеть выход настоящей книги в свет, и, к сожалению, не дожившая до этого дня, Оганян Михаил, Романюк Владимир Васильевич.

В трудные минуты в судьбе автора приняли участие Панов Константин Эдуардович, Банников Алексей Алексеевич, Кузина Ольга Викторовна, Смаржевский Иван, Илюшина Ирина, Комягинский Аркадий, Лысаков Сергей и Лысакова Лена, Яковлев Олег и Яковлева Света, Тафлиович Белла Абрамовна, Шмаков Олег Викторович. Большую роль в создании рабочих условий для автора сыграл Холин Владимир Михайлович, оказавший реальную помощь во многих критических ситуациях.

Автору хотелось бы отдельно отметить помощь Лысакова Сергея в получении хоть какой-то информации о законе, который на протяжении почти всей второй половины XX–ого в. требовал производить оплату экспорта Страны Восходящего Солнца в японской национальной валюте. Каждый, кто занимался практическими вопросами устойчивости кредитно-финансовой системы, знает не только о существовании такого закона, но и о том, что добыть о нём какую-либо реальную информацию, скорее всего, из-за противодействия сил, закулисно управляющих мировым развитием, крайне трудно.

Автор обязан упомянуть о безвременно ушедшем из жизни Вергуне Владиславе, с которым его связывала дружба людей, объединённых достижением общей цели. Он оказал автору практическую помощь в решении многих вопросов.

Огромную помощь автору в периоды его затруднений в работе с компьютером и программным обеспечением оказали Шавырин Владимир и Беляев Владимир. Без их высочайшего профессионализма проблем бы у автора при работе над настоящей книгой было бы намного больше.

Многие проблемы автора помог разрешить Дементьев Алексей, быстро находивший нужные ссылки в Священных Писаниях. Автор также сердечно благодарит Сухова Глеба за то, что он так упорно, безропотно и долго ждал того дня, когда данная работа будет закончена.

Кроме того, автор выражает признательность и всем прочим людям, с кем свела его судьба, и кто принял участие в его жизни, и кого он, в силу различных причин, забыл или не упомянул здесь. Впрочем, он надеется, что сам выпуск его работы станет вещественным доказательством его благодарности.

Автор также считает, что не во всех жизненных ситуациях он был на высоте положения, что иногда приводило к негативным последствиям, исправить которые теперь, увы, зачастую почти невозможно. Как следствие, автор приносит свои извинения пострадавшим от таких его шагов и действий людям, а также всем тем, кого они каким-либо образом задели.



Список дополнительной литературы


Выходные данные источников приведены в унифицированном формате настолько полно, насколько такое вообще было возможно, целесообразно и адекватно, как кажется автору, для их поиска. Для источников на русском языке, в том числе и переводных, формат представления информации тот же, что и в списке использованной литературы.

В случае источников на иностранных языках без перевода или чей перевод не известен автору, в основу представления их выходных данных положена аналогичная схема. Единственное отличие заключается в том, что после информации на языке упоминания источника приводятся данные о самом языке.

Для обозначения слова «страница» используется сокращение «стр.». Для упоминания слова «том» применяется сокращение «т.».

Для тех целей на английском языке применяется сокращения «v.» от слова «volume», а также сокращение «p.» от слова «page», переводящиеся, соответственно, как «том» и «страница». В немецком же языке слово «том» переводится как «Band», а «страница» –  «Seite», и потому для обозначения их сокращений, конечно же, применяются символы «B.» и «S.».

Перечисление источников осуществляется в том же порядке, что и в списке использованной литературы. Для переводных источников выходные данные перевода при определении порядка перечисления источников имеют преимущество перед изданием источника на языке упоминания.


1.        (*1Д*) «Cuzary», 4, 25.

2.        (*2Д*) Thompson Wilbur R. «A Preface to Urban Economics».

3.        (*3Д*) Iванов В.Ф., «Контент-аналiз. Методологiя i методика дослiдження ЗМК», Киiв, 1994.




Список использованной литературы


Выходные данные источников приведены в унифицированном формате настолько полно, насколько такое вообще было возможно, целесообразно и адекватно, как кажется автору, для их поиска. Информация о том или ином источнике состоит из разделённых между собой точкой с запятой «;» следующих друг за другом составляющих:

·   выходные данные об издании источника на русском языке;

·   язык издания, если имел место перевод;

·   выходные данные на иностранном языке для переводных источников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древнеарийская философия

Похожие книги