Читаем Древнеегипетская книга мертвых, Слово устремленного к Свету полностью

Атум, обладатель двух Ок,- божество Заходящего Солнца и Полной Луны, его рождество - праздник Великдень. Он - царь, увенчанный белым венцом, украшенным уреем, восседает на великом престоле (т. е. небосклоне), его жезл и держава - знак "Анх" - дыхание жизни. Атум соответствует греческому титану Гипериону, отцу Эос, Гелиоса и Селены. Он также являет собой соответствие греч. богу Гесперу.

Хапра - божество Восходящего Солнца, его символ - священный скарабей. Мужское соответствие греч. Эос, дочери Гипериона.

Ра - божество дневного (полуденного) Солнца. Его голова - золотой сокол, его венец - солнечный диск с уреем, знак его власти. Ра соответствует греческому Гелиосу, сыну Гипериона.

Белый гусь Великий Гоготун олицетворяет полет полной луны по ночному небу, а также созвездие Лебедя.

Изначальный холм - прообраз пасхального кулича.

Ветви вербы - священное растение бога Атума (Атамы), символ зарождения Мира.

Яйцо Великого Гоготуна - символ солнца и полной луны.

Цветок лотоса - символ роста и цветения жизни.

Шу и Тефнут, божественная пара,- олицетворения воздуха (дыхания) и жизни (вместе - "дыхание жизни"), их символ - созвездия Большого Льва и Малого Льва. Главные боги г. Леонтополя.

Глава

о том, как

не позволить,

чтобы сердце

человека было

исторгнуто

из него

в Харт-Нитр

Отойди ты, о, посланец всякого бога! Ты пришел исторгнуть мое сердце, которое живет? Мое сердце, которое живет, не будет тебе отдано. Когда я подхожу, боги внемлют моим умилостивительным молитвам, и они падают ниц, хотя они на своей собственной земле.

Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."

Глава о том, как не позволить, чтобы сердце было унесено прочь мертвым в Харт-Нитр

Мое сердце со мною, и никогда не будет так, чтобы оно было унесено прочь. Я Повелитель Сердец, режущий сердечные мышцы. Я живу в истине, я в ней там имею свое существование. Я есмь Гор, обитающий в сердцах, я есмь обитатель тела. Я имею жизнь по моему слову, мое сердце имеет существование. Моя сердечная мышца не будет исторгнута из меня, она не будет ранена, не будет подавлена, если раны будут нанесены мне. Если никто не завладеет сердцем, я обрету существование в теле моего отца Геба и в теле моей матери Нут. Я не совершал того, что считается отвратительным у богов. Я не потерплю поражение, ибо мое слово - истина.

Из папируса Ну, начинается словами: "Ну, чье слово - истина, говорит..."

Глава о том, как не позволить, чтобы сердечная мышца человека была унесена от него в Харт-Нитр

Славьтесь, вы, кто крадет и сокрушает сердечные мышцы и кто заставляет сердце человека пройти через преображения соответственно его деяниям: не дайте тому, что он сотворил, навредить ему пред вами. Почет вам, о, вы, повелители вечности, господа постоянства, не берите сердце умершего (Осириса Ани) вашими пальцами, и эту сердечную мышцу, и вы не побуждайте злые существа

нападать на него, потому что это сердце принадлежит покойному (Осирису Ани), а эта сердечная мышца принадлежит тому, у кого великие имена (Тогу), могущественному, чьи слова суть его части тела. Он посылает его сердце править его телом, и его сердце обновлено перед богами. Сердце покойного (Осириса Ани), чье слово - истина, в нем; он заслужил господство над ним. Он не сказал, что он сделал. Он получил власть над своими собственными частями тела. Его сердце ему покорно, он его повелитель. Оно в его теле, и оно никогда не выпадет оттуда. Я приказываю тебе быть покорным мне в Харт-Нитр. Я, Осирис Ани, чье слово - истина в мире; чье слово - истина в Прекрасной Аменте, во владениях Вечности.

Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..."

Глава о том, как не позволить сердцу умершего, чье слово правдиво, удалиться из него в Харт-Нитр

Он говорит: Слава тебе, Бог-лев (Шу)! Я Унб (Цветок). То, что содержится в отвращении для меня,- это плаха казни бога. Да не будет это мое сердце унесено прочь от меня Сражающимися Богами в Гелиополе. Славься тот, кто обматывал бинты вокруг Осириса и кто увидал Сета. Славься, ты, кто возвращаешься после поражения и уничтожения его впереди Могущественных! Это мое

сердце оплакивает себя прежде Осириса; оно сотворило молитву за меня. Я отдал ему, и я вверил ему мысли сердца в Доме Бога (Усах-хар), принес ему песок у входа в Хмун (Гермополь).

Не допусти, чтобы это мое сердце было исторгнуто из меня. Я сделал так, чтобы ты взошел на его трон, чтобы связать сердечные мышцы для него в Сахат-хатапе, жить годы силы вдали от вещей всякого рода, которые отвратительны ему, чтобы возносить пищу из среды вещей, которые твои и которые в твоей пригоршне через твою силу. А эта моя сердечная мышца предана повелениям бога Атума, который провожает меня через пещеры Сета, но да не будет это мое сердце, которое воплотило свое желание прежде татау-вождей, которые суть в Харт-Нитр, отдано ему. Когда они найдут ногу и пелены, они похоронят их.

Из папируса Ну, лист 5.

Глава о том, как не позволить сердцу умершего", чье слово истина, быть исторгнутым из него в Харт-Нитр

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука