Читаем Древнеегипетская книга мертвых, Слово устремленного к Свету полностью

"Входи теперь,- скажет Тот,- ради чего ты пришел?" И я отвечу: "Я пришел и проделал путь сюда, чтобы мое имя было объявлено богу". Тот скажет: "В каком ты состоянии?" И я отвечу: "Я, даже я, очищен от злых недостатков, и я целиком свободен от проклятий тех, кто живет в свои дни, и я не из их числа".

Тот скажет: "Вот почему твое имя будет объявлено богу". Тот скажет еще: "Скажи мне, кто есть он, чьи небеса из огня, чьи стены - живые змеи, и чей пол - водная стремнина? Кто он?" И я отвечу: "Он Осирис". Тот скажет: "Приблизься теперь, твое имя будет объявлено ему.

Твои пироги придут из Уто (Ока Гора или Ра), твое пиво придет из Уто, и приношения, которые появятся тебе по слову на земле, проследуют из Уто".

Это то, что Осирис распорядился для распорядителя, ответственного за печать, Ну, чье слово - истина.

Из папируса Ну, Брит, муз., No 10477, лист 24.

Следующие слова, которые сердце истины, что безгрешна, должно говорить, когда он приходит со словом правды в Зал Обеих Маат; они должны быть сказаны,

когда он приходит к богам, которые обитают в Дуэте; и они суть те слова, которые следует говорить после того, как он выдвигается вперед из Зала Маат.

Начинается эта глава словами: Ну, распорядитель хранителя печати, чье слово - истина, говорит...

Цель главы - создание представления о том, что случится в этом Зале Обеих Маат.

Эта глава должна произноситься умершим, когда он очищается и омывается, и наряжается в льняное одеяние, и обувается в сандалии из белой кожи, а его глаза подкрашиваются сурьмой, а его тело умащивается мазью из мирры. И он представит как жертвоприношения быков, и пернатую птицу, и ладан, и пироги и пиво, и садовые душистые травы.

И смотри, ты должен нарисовать представление этого в цвете на новом керамическом изразце, сформированном из земли, на которую не ступала свинья или любое другое животное.

И если эта книга будет выполнена в письменном виде, умерший будет процветать, и его дети будут процветать, и его имя никогда не канет в забвение, и он будет, как тот, кто наполнил сердце царя и его князей. И хлеб, и пироги, и сладкие яства, и вино, и куски мяса будут даны ему из тех, что суть на алтаре Великого Бега. И он не будет отброшен назад ни одной дверью в Аментет, и он будет проведен вместе с царями Юга и царями Севера, и он будет среди личной стражи Осириса, продолжи тельно и многократно навеки. И он будет выступать впе ред во всяком обличье, которое ему понравится, как жи вущая душа,- навсегда, на веки вековечно.

Глава

обожествления частей тела

Волосы Осириса Ани, чье слово - истина,- волосы бога Ну.

Лицо Осириса Ани, чье слово - истина,- лицо Ра.

Глаза Осириса Ани, чье слово - истина,- глаза Хатхор.

Уши Осириса Ани, чье слово - истина,- уши Уп-уату.

Губы Осириса Ани, чье слово- истина,- губы Анубиса.

Зубы Осириса Ани, чье слово - истина,- зубы Серке.

Щеки Осириса Ани, чье слово- истина,- щеки Исиды.

Руки Осириса Ани, чье слово - истина,- руки Мендета.

Шея Осириса Ани, чье слово - истина,- шея богини Уто (Уду).

Горло Осириса Ани, чье слово истина,- горло богини Мери.

Грудь Осириса Ани, чье слово истина,- грудь Владычицы Саиса (т. е. Нэит).

Спинной хребет Осириса Ани, чье слово - истина,- хребет бога Сета.

Туловище (Стан) Осириса Ани, чье слово - истина,- туловище владык города Хар-Аха.

Плоть Осириса Ани, чье слово - истина,- плоть Аа-Шафит.

Живот Осириса Ани, чье слово - истина,- живот львиноголовой богини Сехмет.

Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина,- ягодицы Ока Гора.

Фаллос Осириса Ани, чье слово - истина,- фаллос Осириса.

Бедра Осириса Ани, чье слово - истина,- бедра богини Нут.

Стопы Осириса Ани, чье слово - истина,- стопы бога Птаха.

Пальцы рук Осириса Ани, чье слово - истина,- пальцы бога Сааха.

Пальцы ног Осириса Ани, чье слово - истина,- пальцы ног Живущих Уреев.

Подобное уподобление частей тела частям тела богов встречалось уже в "Текстах Пирамид"*.

Голова этого Марити-Риа (Мерит-Ра) - голова Гора; поэтому он выступает вперед и спускается в небесах.

Череп этого Пйапи - деканная звезда бога; потому он восходит и заходит в небесах.

Бровь этого Мерит-Ра - бровь... и бога Ну; потому он восходит и заходит в небесах.

Лицо этого Пйапи - лицо бога Аупута; потому он восходит и заходит в небесах.

Очи этого Мерит-Ра суть очи Великой Владычицы, первой из Душ Гелиополя; потому он восходит и заходит в небесах.

Нос этого Пйапи есть нос бога Тота; потому он восходит и заходит в небесах.

Уста этого Мерит-Ра суть уста Ханс-уира (Шонс-уэра); он восходит поэтому, и заходит поэтому в небесах.

Язык этого Пйапи - язык богини Маат в ладье Истины; потому он восходит и заходит в небесах.

Зубы этого Пйапи суть зубы Душ Гелиополя; потому он восходит и заходит в небесах.

Губы этого Мерит-Ра суть губы... потому он восходит и заходит в небесах.

Подбородок этого Пйапи есть подбородок Нист-хант-Сахм (престола первой /владычицы/ Летополя); потому он восходит и заходит в небесах.

Скула (кадык, ключица?) этого Пйапи есть скула Быка Сма; потому он восходит и заходит в небесах.

Плечи этого Пйапи суть плечи бога Сета; потому он восходит и заходит в небесах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука