Читаем Древнегерманские двучленные имена полностью

1) Д.-в.-н. Ago-mar ‘страхом знаменитый’, галл. Ago-marus ‘страхом великий’; др.-ирл. ag (G. aig) ‘страх’, (ad-) agathar, (ad-) aigethar ‘он боится’3233 , гот. agis ‘страх’, др.-греч. &хо? ‘боль, страдание’ [Vries 1977, 3] & ирл. тог, таг ‘великий’, корн., брет. теиг, гот. merian ‘хвалить, делать известным’, гот. -mdrs ‘знаменитый’, д.-в.-н. mari, др.-греч. -рыро?, ст.-слав, мёръ (<и.-евр. *тёго-, *тбго- ‘великий’) [Evans 1967, 224].

2) Д.-в.-н. Aga-rich ‘страхом могучий’, галл. Ago-rix ‘страха король’; галл, ago- (см. I) & ирл. п (G. rig) ‘король’, валл. rhi, др.-инд. raj-, лат. гех (<и.-евр. *rig-s) и др. [Evans 1967, 243].

3) Д.-в.-н. Einke-nch ‘один могучий’, галл. Aino-rix ‘один король’; др.-ирл. oin ‘один’, гот. ains, д.-в.-н. ein, лат. unus ‘один’, др.-греч. о'алг)' ‘единица’ (в игре в кости), др.-инд. ёпа- ‘он’, ст.-слав, ино- [Vries 1977, 97] & галл, п'х (см. 2).

4) Др.-исл. эдд. Al-fadir ‘все-отец’ (теоним, хейти Одина), др.-ирл. Oll-athair ‘великий отец’; ирл. oil ‘великий’, валл. oil'весь', корн. о1(1), брет. oil, герм. *а!(1)а- ‘весь’ (<и.-евр. *ol-no-) [Evans 1967, 237] & др.-ирл. athir ‘отец’, лат. pater, др.-греч. тгатп'р, др.-инд. pita-, арм. hair, гот. fadar, тох. А расаг, В pacer [Vries 1977, 109].

5) Д.-в.-н. Ala-wig, др.-сакс. Ala-uuich, огот. Ala-vivus (<*Ala-wigwaz), др.-исл. Ql-vir ‘все-сражающийся’, галл. Ollo-uico ‘великий сражающийся’; галл, oil- (см. 4) & др.-ирл. fichid ‘сражаться’, лат. vinco ‘побеждаю’, гот. weihan ‘сражаться’ и др. (<и.-евр. *ueik-) [Evans 1967, 281-282].

6) Герул. Al-with, др.-исл. Ql-vidr, д.-в.-н. Ala-wit ‘все-дерево’, галл. Ollo-udio (Dat.) ‘великое дерево’ (имя Марса) <*ollo-u(i)dio', галл, olio- (см. 4) & галл, -udicfi8 , др.-ирл. fid, кимр. gwydd ‘дерево’, др.-исл. vidr ‘лес, дерево’, др.-англ. widu, д.-в.-н. witu и др. [Vries 1977, 660].

7) Егот. Alve-rigus, др.-исл. Alf-rikr, др.-англ. AZlf-ric, д.-в.-н. Alba-rich ‘эльфом могучий’, галл. Albio-rix ‘мира король’34 ; кельт, albo- ‘белый’, валл. elfydd <и.-евр. *albh-‘блестеть, белеть’ [Evans 1967, 302], др.-исл. alfr ‘эльф’ и др. [Vries 1977, 5] & галл, -rix (см. 2).

8) Др.-исл. Alf-riin, д.-в.-н. Alb-runa, др.-англ. yElf-run •эльфа тайну (имеющая)’; галл. Alb-runa (теоним) ‘мира тайну (имеющая)’; галл, alb- (см. 7) & др.-ирл. run ‘тайна’, гот. гйпа ‘тайна’, др.-исл. run ‘тайна, магический знак, руна’ и др. [Vries 1977, 453].

9) Бург. Ali-berga, д.-в.-н. Ali-berca ‘чужую защиту (имеющая)’; галл. Allo-briges ‘другие высоты (имеющие)’, этн., галл, alio- ‘другой’, валл. all-mon ‘чужеземец’, др.-ирл. all-aidehi ‘другая ночь’, all-muir ‘из-за другого моря’ (‘чужеземец’) [Evans 1967, 132], гот. aljis ‘другой’, др.-греч. &ХАо?, лат. alius, галл, alios, др.-ирл. aile [Vries 1977, 101] & др.-ирл. bri ‘холм’, галл. Brigantes, этн., др.-инд. bfhant- ‘высокий’, авест. barazah ‘высота’, гот. bairgahei ‘гористая местность’, др.-исл., д.-в.-н. berg ‘гора’, др.-исл. bjprg, др.-англ. beorg, д.-в.-н. berga ‘защита’ [Vries 1967, 39, 41].

10) Сканд. рун. Alja-markiz ‘чужую границу (имеющий)’, галл. Allo-broges ‘другую границу (имеющие)’, этн.; галл, alio- (см. 9) & др.-ирл. mruig ‘граница, территория’, лат. margo, гот. татка, др.-англ. mearc и др. [Evans 1967, 159].

11) Д.-в.-н. Ale-ricus ‘чужой, могучий’, галл. Alleto-rigi (Dat.) ‘другой король’; галл, alleto- (см. 9) & галл, rigi (см. 2).

12) Д.-в.-н. Ante-march ‘противо-границу (имеющий)’, галл. Ande-brogius ‘противо-границу (имеющий)’; др.-ирл. ind(e)-, in ‘в’35 , герм, and- ‘против’, др.-греч. aim, лат. ind-, др.-инд. adhi (<и.-евр. *pdhi-, *and-) и др. [Evans 1967, 136-137] & галл, brogius (см. 10).

13) Д.-в.-н. Anda-rich ‘противо-могучий’, галл. And-rici (G.) ‘противо-король’ или ‘великий король’; галл, and-(см. 12) & галл, rix (см. 2).

14) Сканд. рун. As-kunR ‘(от) аса происходящий’, галл. Esu-genus ‘(от) Эса происходящий’; галл. Esus, тео-ним, др.-инд. asu- ‘жизненный дух’, др.-исл. ass, ‘ас, бог’, др.-англ. os и др. [Evans 1967, 201] & галл, genus <и.-евр. *§еп- ‘рождать’, галл, gnatus ‘сын’ (<*gp-tos), др.-инд. jatah ‘рожденный’, лат. natus ‘рожденный, сын’, др.-греч. угогго? ‘родственник, брат’ [Evans 1967, 207], др.-исл. kundr ‘сын, родственник’ (поэт.) [Vries 1977, 334].

Перейти на страницу:

Похожие книги