Читаем Древняя кровь (СИ) полностью

– Не слишком ли самоуверенно? – поморщился Абарай. – Здесь тринадцать лейтенантов, вроде меня, и тринадцать капитанов. И вы думаете, что, если кто-то из них найдет вас, вы сможете выстоять? Любой из капитанов превосходит в силе вас всех, вместе взятых. И вы еще не видели командира! Что, если и ему захочется размяться? Я боюсь себе это представить!

– А ты любишь поболтать, – заметил Томикава, как показалось Ренджи, одобрительно. – Это хорошо.

– Почему это – хорошо? – тут же насторожился Абарай.

– Потому что ты упустил время, – ответил за Томикаву колдун. – Ты готов!

И тут же, словно по команде, на лейтенанта бросились трое мужчин, те же самые, с которыми ему уже доводилось сражаться. Ниндзя выудил откуда-то два коротких ножа, и слегка полноватый самурай, до сих пор стоявший поодаль, обнажил катану.

– Реви, Забимару! – рявкнул Ренджи и успел-таки выгнувшимся дугой занпакто встретить всех троих. Он отшвырнул противников назад, но тут… в глазах потемнело, к горлу подступила тошнота. «Черт, похоже, это был какой-то яд», – мелькнула мысль. Потому они и трепались с ним так долго. Ждали, пока подействует.

Даже и эту короткую мысль ему не дали додумать. Что-то сверкнуло в руке у синоби. Сюрикен? И точно, это оказался он: в следующий миг сталь распорола запястье Абарая. Он взвыл от боли, роняя занпакто, отпрянул назад, но провести задуманное стратегическое отступление у него уже просто не хватило сил. Удалось сделать несколько шагов назад на подгибающихся ногах, после чего путь преградило дерево. Ренджи сполз на траву.

Собственное тело казалось ему чем-то чужеродным, оно отказывалось подчиняться сигналам мозга. А оскаленные в жадном вожделении физиономии врагов казались совсем близкими, руку протяни. Они на миг остановились, чтобы насладиться его беспомощностью, полюбоваться на неспособную к сопротивлению жертву. А потом…

А потом налетел стальной вихрь, срывая листву с деревьев, послышались испуганные возгласы, а потом и вопли боли, и обзор загородило знакомое хаори. Кучики встал перед лейтенантом и без затей соорудил круговую защиту из лепестков Сенбонзакуры. Ренджи пару раз моргнул, попробовал шевельнуться и обнаружил, что ему это удалось.

– Кучики-тайчо?

– Двигаться можешь? – спросил капитан, не оборачиваясь. – Где твой занпакто?

– Он, кажется… – Ренджи попытался хорошенько подумать. – Он там, под вашим щитом. – Абарай с трудом встал на четвереньки, убедился, что удержаться в таком положении способен, и потихоньку пополз к ногам Кучики. – Если вы его чуть-чуть подвинете вперед, я смогу дотянуться.

Капитан немного передвинул стальной купол; с дерева, у которого они стояли, оборвало половину веток. Ренджи разглядел в траве рукоять своего меча и потянул за нее.

– Есть! – объявил он.

И тогда капитан схватил его за руку и за шиворот и рванулся в сюнпо. А потом еще и еще. Он мчался с сумасшедшей скоростью; Ренджи не успевал ни разглядеть что-либо, ни переставлять ноги, ни как-то иначе участвовать в процессе. Ему показалось, что Кучики пару раз подпихнул его в бок коленом, чтобы не терял равновесия, но все происходило так быстро, что Ренджи не смог бы за это поручиться. Наконец, они остановились где-то в городе, и Кучики не просто выпустил, а оттолкнул лейтенанта, так что тот растянулся во весь рост.

Ренджи немного подождал, пока рассеется туман перед глазами, после чего принялся соскребать себя с мостовой. Он обнаружил, что тело слушается уже немного лучше. Видимо, та дрянь, которую ему сыпанули в лицо, не была смертельной отравой, а должна была лишь на время вывести его из строя. Ренджи сумел подняться и даже спрятать в ножны занпакто. Земля все еще угрожающе покачивалась, но все же не норовила вывернуться из-под ног. Кучики запечатывал Сенбонзакуру.

– Кажется, мой приказ был предельно ясен, лейтенант Абарай, – спокойным, равнодушным голосом проговорил капитан.

Ренджи внутренне сжался, предчувствуя крупные неприятности. Проблема, конечно, была не в напоминании о приказе, а в том, что никогда раньше Кучики его так не называл.

– Простите, Кучики-тайчо, – буркнул он. – Я просто не хотел, чтобы другие отряды перехватили их раньше. Они должны достаться нам.

– Ты проигнорировал приказ и вынудил меня спасать тебя, – не обращая внимания на оправдания, говорил капитан. – Опоздай я хоть на секунду, и ты был бы мертв. Или ты и против этого станешь возражать?

– Нет, тайчо. Я и вправду облажался.

– С этого момента ты отстранен от участия в этой операции.

– Что? – взвыл Ренджи, не веря своим ушам.

– Ты будешь командовать отрядами обороны. Тебе запрещается покидать пределы расположения шестого отряда и участвовать в поимке риока.

– Но, Кучики-тайчо! – Ренджи в отчаянии пытался спорить. – Вы не можете меня отстранить! Это я должен их поймать. Я виноват, я и должен исправить свою ошибку. Неужели вы мне даже этого шанса не дадите?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее