Читаем Древняя кровь (СИ) полностью

Бьякуя не стал его одергивать. Как ни посмотри, имеет право. Но все же не удержался, подковырнул:

– Меня не отстранили, а отправили в отпуск. Я здесь как частное лицо. Какая Ямамото разница, чем я в законном отпуске занимаюсь?

Ренджи тут же заткнулся, задумался. Все-таки, капитан ловко умеет отмазываться. Даже хаори снял. Не капитан шестого отряда, а просто Кучики Бьякуя пошел погулять. Кому какое дело, действительно? Бьякуя полюбовался на его задумчивое лицо и решил добить:

– А у тебя никакой изворотливости, Ренджи. Когда я запретил тебе идти в одиночку, ты же мог хотя бы присоединиться к тринадцатому отряду.

Абарай окончательно растерялся, изумленно уставился на капитана. Тот вполголоса заметил:

– Никогда бы не подумал, что однажды буду учить тебя правильно нарушать приказы.

Абарай промолчал.

– Теперь расскажи мне подробно, как они смогли тебя одолеть в тот раз, – потребовал Кучики.

Ренджи принялся рассказывать подробно. Бьякуя, выслушав, помрачнел.

– Да, следовало расспросить тебя сразу. Я попался на ту же самую уловку. Мы с тобой должны сделать выводы из того, что с нами случилось. Нельзя вступать с ними в переговоры. Они отвлекают разговорами, чтобы выгадать время на подготовку ловушки. Нужно следить за всеми сразу. Если кто-то один стоит и не участвует в битве, значит, он и сыграет ключевую роль. Таких необходимо отвлекать, чтобы не успели подготовиться. Надеюсь, в следующий раз мы сумеем воспользоваться этим опытом.

Два частных лица не при исполнении шастали по зарослям до ночи. С наступлением темноты выдохлись оба. Тогда Бьякуя решительно направился в сторону дома. Ренджи, особенно не задумываясь, шел за ним. Когда они приблизились к поместью Кучики, Абарай, наконец, опомнился, притормозил, собираясь распрощаться. Бьякуя остановился, еще раз оглядел измученного лейтенанта.

– Зайди, – велел он. – Хотя бы накормлю. Три дня по лесу шатался?

– Ага, – подтвердил Ренджи и сглотнул слюну.

– Ты, как всегда, безответственен, – сказал ему Кучики, когда с ужином было покончено (Абарай слопал три порции, как раз за три дня). – Ты даже не побеспокоился о пропитании. Что бы ты стал делать, если бы мы столкнулись с ними сегодня, когда ты был так слаб?

– И вовсе я не слаб! – огрызнулся Ренджи, отворачиваясь. – Я в норме.

– Как знаешь, – сдался Бьякуя, понимая, что в этом вопросе ему не переубедить лейтенанта. Попробовал бы кто-нибудь ему самому сказать, что он слаб! – Теперь ты вернешься к отряду…

– А? – не понял Абарай.

– Мне сейчас нельзя появляться в штабе, – пояснил Кучики. – А вот тебе следует там показаться. Объяснишь ребятам, что ты не пропал без вести, расскажешь, что я дома, отдашь распоряжения. А утром заходи за мной сюда. Продолжим поиски.

– Да, Кучики-тайчо, я понял, – ухмыльнулся Ренджи.

***

Разумеется, долго так продолжаться не могло. Пусть даже синигами шестого отряда никогда бы своих не выдали, Сейрейтей тесен. Спустя несколько дней Бьякуя и Ренджи нос к носу столкнулись со старшими офицерами пятого отряда.

Хинамори приветливо замахала Абараю, Ренджи же только досадливо поморщился, предчувствуя неприятности. Когда капитаны пятого и шестого отрядов сходятся в одном месте, ничем хорошим это обычно не заканчивается.

– Кучики! – Капитан пятого отряда Такаги весь подобрался в предвкушении скандала. – Я думал, ты отстранен от этого задания. Что ты тут делаешь?

– Я не отстранен, – холодно поправил Бьякуя. – Я в отпуске. И это не твое дело, чем я занимаюсь в свое свободное время.

– Правда? – Такаги смерил собеседника презрительным взглядом. – А как же Абарай? Ты ведь его сам отстранил.

– Он тоже не при исполнении, – объяснил Кучики.

– Да неужели? А что, если я расскажу главнокомандующему, что встретил вас обоих здесь?

– Его это тоже не касается, – не дрогнул Бьякуя.

Такаги разглядывал его с некоторым сомнением. Похоже, Кучики с легкостью отмажется, очень уж нагло он себя ведет. Впрочем, он всегда ведет себя нагло, так что это не показатель. Такаги фыркнул:

– Вечером посмотрим.

Разумеется, он все рассказал. На собрании капитанов как бы между прочим заметил, что видел Кучики там, где его быть не должно. Ямамото проворчал: «Видимо, не все понимают доброе отношение». В этот же вечер капитана шестого отряда вызвали к командиру.

– Кучики! – пророкотал Ямамото. – Я тебя для чего домой отправил? Чтобы ты по лесам шастал? Я вижу, ты уже здоров, как бык. Завтра же приступаешь к работе! Лейтенанта ты возьмешь с собой, и никаких возражений! Хватит ему дурака валять. Отношения будете выяснять после, когда поймаете риока.

– Да, командир, я понял, – Бьякуя смиренно опустил взгляд.

С Ренджи он столкнулся возле казарм шестого отряда. Лейтенант воззрился на капитана с недоумением: знал, что тому запрещено приближаться к расположению отряда.

– Завтра мы идем на поиски риока, – пояснил Кучики. – Оба. Приказ командира.

– Ф-фу-у! – с облегчением выдохнул Абарай.

***

Кането Фуми, 68 лет, бухгалтер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее