К имени
Сивыили
Дивыпринадлежит, быть может, и скандинавская богиня любви
Фреяиз рода Ванадов или Винидов, т. е. славян, как доказывает Шафарик. Карамзин упоминает о югославянской богине
Фрихии,которую он почитает тождественною с
Фреею; пословам Суровецкого,
Фреяназывалась также
Vanasifи писалась руническими знаками,
Siebaили
Tsiba,которая ясно намекает на нашу
Живуили
Дзеву; Сифже — имя второй супруги
Тора,знаменитой своею красотою, — эти все имена богини любви имеют, без сомнения, у скандинавов тесное, хотя теперь почти неопределенное отношение к нашим божествам плодородия; ибо, кроме сходства
Vanasifс нашею
Сивою,легко еще доказать, что приведенная Вацерадом чешская богиня
Прияне что иное, как
Фрея;потому что губные
п–в-б–ми
фзаменяются одна другою весьма часто, как видели выше.Приступая теперь к полуславянской, полулитовской богине
Ладо,известной нам из одних только припевов и песен, мы встретим бесчисленное множество имен и припевов, имеющих своим корнем две буквы: лид, соединенные с различными гласными; эти имена суть следующие:
Дид—
Дед — Дидо — Дидоле — Додоле—
Додона — Дунда — Дюндо—
Деда — Додо — Дода — Дуда—
Дяда—
Дюдо—
Колядо—
Коледник—
Ладо—
Лада—
Ляда (Lieda)—
Leila—
Ленда—
Лойда—
Laila—
Лиеда—
Леля—
Леда—
Лёд—
Лель—
Полель—
Ладон—
Лядон—
Лядо—
Лалка—
Ладоле—
Лидо,— и припевы:
люли, ей люли, ляли–лелом, лалом, лиь\уа.Сюда должно отнести еще литовские
Лада—Ляда—
Леймаи латышские
Лиггаили
Лоигга.Из этого лабиринта однородных названий и звуков, терявших часто всякое значение, до сих пор наши критики и мифографы ничего не могут вывести положительного и только напрасно истощаются в разных гипотезах и предложениях, которые часто вовсе не соответствуют ни народному духу, ни религиозным понятиям славянина и которые посему только еще более затемняют и затрудняют путь для их последователей. По нашему мнению, встречаются здесь названия и слова совершенно различных значений, которые должно сначала отделить друг от друга, чтобы облегчить себе разбор этих сродных звуков. Так, во–первых, имена
Додолы, Доды, Дондыи пр. принадлежат к понятию вышеупомянутых богинь родов и детского возраста человека
Дзидзилии, Дидилиии
Цицерлы;во–вторых, имена
Лёд, Коледник,к водяным богам, точке замерзания (льда); в–третьих,
Дид, Дидо,или к понятию
Девы—
Живы,или к особенному разряду божеств, соответствующих мужеской форме понятия
Бабы,в каковом значении являются у нас водяные и лесные духи или дедушки, совершенно тождественные с понятием колдунов или ведьм мужеского пола; в–четвертых,
Лад, Ляд, Ладонь,имена славянского бога согласия и примирения, происходящего от корня
ладить;в–пятых,
Ладаи
Лейма— литовские богини любви; наконец, в–шестых, древние славянские слова
Лельи
Полель,постольку лишь входящие в имена мифологические, поскольку они, как прилагательные богов любви и
лели,т. е. нежности, выражают это качество. Начнем с последних.Вообще мифологи принимают, что
Лельи
Полель,два почти одинаковые существа, выражающие собою или понятие дружбы Кастора и Поллукса, или различные оттенки любви и страсти, как в Греции Купидон и Амур. В этом отношении слово
Лельвстречается под разными формами:
Лиели—Леля—
Лейла—Лила—
Лиоли (Ляля); спеременою же второго л на
дпереходит он к именам зимнего
Коледникаи богини любви
Лиеды—
Леиды—
Лиды—
Лайды—
Лиады—Лядыи пр. Все эти слова суть не что иное, как переливы одного главного звука
ие–ия,т. е. первоначального значения буквы е, которая, будучи составлена из звуков
iи
е,переходит в русском выговоре в чистое е, у малороссов в и, у хорутан же выговаривается, наоборот, ей, и только в польских и чешских языках она удерживает свое первое выражение
ie(так у нас
немец,у малороссов
нимец,у хорутан
nejmecи, наконец, у чехов
niemec).То же видели мы и в именах богинь
Девы–Дзиевыили
Дивы (Живы)и
Севы(от слова
сеять)—
Севы—
Сивы—Sievaи
Сейвины.Таким образом,
Лель(с буквою
е)является нам древним существительным именем, понятие которого сохранилось у нас в глаголе
лелеять(в значении нежности). Отсюда наши припевы:
ой леля, леля, ой лели полеляобъясняются здесь путем чисто филологическим и не имеют в себе ничего мифологического, тем более что
полельне что иное, как усиленное
лель,подобно словам
мешатьи
тешить,которых первоначальные существительные
мехаи
теха,сохранившиеся только в усиленных выражениях
помехаи
потеха,теперь не употребительны.