Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Принц вздохнул полной грудью, наконец, успокоившись. В этом месте было так хорошо, так спокойно и так умиротворённо, — от красочного мира веяло светом и приятным ощущением безопасности. На секунду, Саефу даже захотелось скинуть с себя всю одежду, словно тянущую его вниз, к земле и окунуться в близлежащее коралловое море, что раз за разом накатывало волнами на манящий песчаный берег.

— Это будущее. — Внезапный тихий, мужской голос заставил принца подпрыгнуть месте. От испуга, у юноши заколол бок и глаза на мгновение глаза застилала чёрная пелена, что тотчас спала, когда тот обернулся.

— Кто ты? — Говорил Саеф древу, возникшему пред ним; песчаный берег обратился бесконечной поляной из всевозможных ярких цветов.

— Ты врядли знаешь меня, хотя это и не важно.

— Ты от моего отца? Если да, то я не хотел… Так получилось!

— Не волнуйся, дитя, я не связан с правителем Грейндфиля, но знаю его.

— Кто же ты?

— Ты когда-нибудь откидывался на зелёную траву, поглощённый мечтами о великих свершениях? Смотрел ли ты когда-нибудь на проплывавшие по голубому небу облака и угадывал ли в них неясные силуэты? Гулял ли ты босиком по мягкой земле, овеваемый тёплым летним ветром? Или, отдавая всё своё существо водной стихии, плыл ли ты, окутываемый мягкой, сладостной жидкостью… — Голос из древа затих.

— Я всё ещё не понимаю…

— Всё это я. Я твой воздух, твоя вода, твоя земля и каждый её обитатель. Я являюсь каждой твоей потаённой мыслью и каждым проступком, я твой ночной кошмар и первый луч Солнца, что от него избавляет. Я — это энергия, составляющая основу мира и частичка каждого, с кем ты когда-либо взаимодействовал.

Саеф оторопел, обездвижено таращась на древо. Быть может, всё это лишь сон? Скорее всего.

После непродолжительной паузы, голос произнёс:

— Я был одним из тех, кто создал всё, что ты когда-либо знал и видел.

— Ты Темперид? — Изумился юноша, впиваясь глазами в безмолвное древо. — А какой из них? Как твоё имя? — Живо интересовался Саеф.

— Моё имя Грасс.

Принц пробубнил что-то невнятное, явно разочарованный, так как не был сведущ в истории. Древо продолжило:

— Я могу рассказать тебе о вещах, которые столь близки к твоему сердцу, что доверять их кому-либо ты до сих пор не решался.

Саеф задрожал, отчаянно пытаясь обуздать тревогу.

— Здесь нас никто не услышит и никто не ранит тебя, дитя. Я знаю всё. Я могу рассказать тебе, кем была твоя мать. Но обещай мне, что никто не узнает о нашей встрече.

А по ту сторону чудесного прибора дяди Лесса, в руках у Силь горел синий огонь. Он искрился, бросался из стороны в сторону от одного пальца, к другому и чуть было не вышел из-под контроля, захватив весь погреб. Совладав с волшебным пламенем, меркурианка поднесла к глазам юноши мерцающую стихию, что разогнала окутавшие юношу лианы, заставив принца пробудиться.

Глубокий, протяжный вдох оповестил Силь о том, что всё обошлось. Девочка бросилась на шею к вырванному из снов Саефу. Заливаясь слезами, она умоляла принца простить её. Пока юноша, едва осознавая, что произошло, приходил в себя и неспешно приподнимался, Силь бегала вокруг и помогала тому встать на ноги.

— Прости, прости меня! Я не знаю, что могло пойти не так!

— Н-ничего. — Глаза бегали по комнатке, а голова кружилась, подгоняемая бесчисленными мыслями.

— Правда, это не то, что я хотела тебе показать! Боже, что же это. Правда, дядя говорил, время не подчиняется никому. И поэтому он закрыл эту комнату. — Тараторила Силь и каждое слово эхом отдавало в голове Саефа. Он опёрся о стену и зажмурил глаза, пытаясь совладать с нарастающей тошнотой. — Моя семья купила этот дом очень давно, но только недавно мы нашли здесь подвал, а эта штука, — указала Силь на оставшееся позади сидение — она редко работала, но когда удавалось её включить, она показывала прошлое, в которое можно было путешествовать и делать там всё, что тебе захочется, пока твоё тело обновляется.

— Х-хорошо, хорошо. — Отмахнулся Саеф. Последние слова Темперида не выходили у него из головы; юношу обуяла злость на Силь за то, что та разбудила его и не дала древу раскрыть пред юношей тайну, волнующую его больше всего на свете. Однако, поразмыслив, Саеф вспомнил так же и о просьбе Темперида никому не говорить об их встрече.

— Тебя могло ещё перенаправить на меркурианские небеса, чтобы ты адаптировался к нашей среде, а так же увидел то, что даётся не каждому, кто побывал на Меркурии. Что произошло, я понять не могу. — Вытерла текущий нос Силь. — Что ты видел там?

— Да ничего! Ты можешь замолчать хоть на минуту?! — Внезапный огрубелый голос заполонил собой крохотное помещение. Силь замерла, отпустив хромающего Саефа.

— Прости. — Опомнился принц. — Я не имел права кричать. — Схватился тот за рот, из которого тотчас потоком полилась густая, чёрная масса.

— Боже мой! — Завопила Силь, метаясь из стороны в сторону. — Что… что делать?!

Саеф боролся с бурным потоком, что извергался из него. Жидкость стекала по шее и подбородку, опадала на одержу и впивалась в землю, жадно всасываясь в неё, уходя куда-то вглубь; лианы тревожно замигали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза