Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

— Когда ты только возник в воздушном пространстве Меркурия, мы с бабулей увидели яркую вспышку. Ты, был очень зол тогда. И потом резко влетел в землю, как раз на то место, где стоишь. — Указала на небольшие трещинки в земле Силь. — Ты ещё что-то кричал, про отца, а потом схватил кинжал. — Указала Силь на разбредшуюся толпу. — И разрубил кольцо. Ох и собрал ты народу, гляди! — Девочка раскинула широко руки, указав на толпы меркурианцев, которые обычно не гуляют в это время на поверхности планеты

— Я не должен был этого делать. Я не помню, как это вышло… И теперь, если верить моему отцу, всему Грейндфилю грозит серьезная опасность.

— Ого. И против кого вы воюете?

Этот вопрос ввёл Саефа в ступор. Он озадаченно смотрел на новую знакомую.

— Это опасный вопрос? — Улыбнулась Силь. — Если не хочешь, можешь не отвечать!

— Я не знаю. — Простодушно ответил принц. И вновь задумался.

— Ты не знаешь, кто твой противник?

— Вот именно. Мой отец всю жизнь пугал меня тем, что если я сниму это кольцо, то случится непоправимое.

— Как видишь, у тебя по-прежнему две руки, два глаза и ты не лишился языка! Так что ничего не произошло!

— И то правда.

— Идём, я покажу тебе место, где ты можешь привести себя в порядок, пока отец не заберёт тебя обратно.

Девочка схватила принца за руку.

— Куда мы идём?

— Это называется Явхозет. — Хитро улыбнулась Силь.

Саеф тщетно пытался повторить неизвестное слово и стал вспоминать всё, что выучил в академии о Меркурии, — но ничего на ум не приходило, уж слишком много занятий юноша прогулял.

Сквозь множественные повороты, огибая рябые, тянущиеся из оранжеватой земли прямоугольные здания, ребята спешно двигались по опустевшим улочкам.

Тут и там небольшие сооружение окутывали загадочные голубоватые лианы. Перемещаясь от одного здания к другому, растения сплетались, взгромождались на собратьев и стремились дальше и дальше, к новым территориям, уходя мощными корнями вглубь планеты. Как и под землёй, как и на поверхности Меркурия лианы, опоясывающие собой всё пространство, давали яркий, приятный свет и одновременно с этим, освежающую прохладу. Саеф не мог оторвать глаз от кажущихся живыми растений.

Силь несла нового знакомого дальше. За плотно застроенным кварталом из глиняных сооружений, виднелась пышная поляна, откуда веяло сладковатым запахом. Диковинные землянину растения тут и там вили свои общины, где бесчисленное количество цветов и оттенков составляло пёстрое полотно.

Силь бегло рассказала о цветах и некоторых животных, продолжая движение к выделявшемуся издали треугольному строению с сероватой лестницей сбоку. Внутри их ожидал плотный мужчина в бордовом кожаном фартуке. Громадными, мохнатыми руками тот точил походящую на сиденье, деревянную утварь, занявшую весь периметр комнаты.

Силь пригласила запыхавшегося Саефа внутрь.

— Дядя Лесс!

— Силь, дорогуша! Давненько тебя не видел здесь, совсем не заходишь в гости!

— Прости, дядя, много учёбы! А ещё у меня есть гости!

Дядя Лесс искренне удивился юноше, облаченному в земное парадное одеяние, в такое чуждое для меркурианцев.

— Дядя, это Саеф, он…

— Меня зовут Иллион Саеф Первый, я… — Перебил девушку принц, но не сумел договорить: дядя Лесс опередил юношу, вскинув мощные руки за голову.

— Наследный принц чего-то там…. Я вспомнил, мне уже рассказали. — Отмахнулся мужчина, поспешив вернуться к работе. — Чудак.

— Дядюшка, ему нужна наша помощь!

— Нужна? — Лесс оглядел высокомерного юнца принца. — Что-то не вижу.

— Как это? Смотри, в чем его одежда и как ему тяжело сейчас. Ведь для землян наши условия неприемлемы!

— Не вижу. — Мужчина демонстративно продолжил точить дерево.

Силь глубоко вздохнула и закатила глаза. Её тонкого голоса совсем не было слышно за звуками, что издавал дядя Лесс. Она повернулась к принцу с напускной серостью и выдавила:

— Он хочет, чтобы ты попросил.

— Попросил? Я? Принц Грейндфиля?

— Да, ты принц Грейндфиля.

— Да кто он такой, чтобы я у него ещё что-то просил? Высохнет он быстрее со своим весом на Солнце, чем я что-то попрошу!

— Смотри, маникюр не замарай, неженка! — Крикнул тот.

— Да как ты смеешь!

Силь, с плохо скрываемой улыбкой повела Саефа за дверь, играючи пожурив Лесса указательным пальцем.

— Он очень вредный. — Заключила Силь взволнованно. Её глаза блестели и казалось, она получает удовольствие от подобных перепалок. — Ты лучше соглашайся со всем, что он говорит, он через пять минут всё забудет, а ты получишь, что тебе надо!

Взгляд Саефа потупился.

— У меня есть кое-что, что поможет!

Силь вновь потащила Саефа за собой.

— Идём, я покажу тебе одно место!

Саеф нерешительно протянул новой знакомой руку, — любопытство всё же взяло вверх. Будучи на Меркурии множество раз, принц, однако, никогда не выходил дальше обучающего центра — меркурианской Пеизы, куда Хет заставлял его ходить каждый день. От того капризный юноша и не любил маленькую планету, что думал о ней как о тюрьме.

Силь круто обогнула дядину лачугу. На повороте, Саеф подскользнулся на полупрозрачной, вязкой субстанции, которую видела одна лишь Силь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза