Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Нервная ухмылка пробежала по устам казначея, однако тот всё же не решился больше обращаться к Матису подобным образом.

Розель устремила взор на маленького человечка.

— Поведай же нам, каковы твои доказательства?

— Ваша Мудрость, артефакты могут быть там, где вы бы даже не подумали их искать…

— То есть знаешь, где они?

— Вы должны понимать…

— Я задала конкретный вопрос, — Розель ступила ближе к чиновнику.

— Ваша Мудрость, есть догадки…

— Ах, догадки… — Изящный стан выдвинулся вперёд. — Тогда закрой свой рот и вернись на место, ничтожество.

Насупившийся старик окинул рыжеволосого Матиса дерзким взглядом, после чего покорно исполнил приказ.

— Ещё фантазии на тему казнокрадства есть? — В ответ последовало молчание. — Пусть будет так. — Розель снисходительно улыбнулась. — Тогда я выверну каждого из вас наизнанку.

Круг шести и Матис обменялись взглядами.

Правитель откинулся на спинку возвышенного трона. Вальяжным жестом, Нуар приказал подать ему горячительный напиток. Слуга с позолоченным кубком тотчас вбегает в зал с подносом, устланным фруктами и полутора-литровым, усеянным драгоценными камнями, ромбовидным сосудом. Дрожащими руками молодой лакей, лет четырнадцати, торопился освободить руки, выставляя кушанья на небольшом столике у парящего трона. В спешке, юнец выронил красноватую жидкость из рук. Бутылка с грохотом разбилась о кристально-мраморный пол. Собравшиеся заворожённо наблюдали за тем, как по залу растекается драконий напиток, ценнейший из горячительных, приготовленных на Земле. Одна бутылочка такого эликсира могла сравниться со стоимостью небольшой деревеньки, вмест со всеми её жителями.

Мальчик обездвижено замер, в ожидании наказания. Не поднимая головы, тот обречённо таращился на израненные множественными осколками ладони, по которым стремительно стекала драгоценная жидкость. Предприимчивая служанка Аррана, что заведовала слугами всей Античной Цитадели, немедленно приказала всё убрать: несколько невысоких мужчин в серых одеяниях скользили по кристально-голубому полу цитадели, мастерски исправляя ошибку неопытного мальчишки. Благосклонно закрыв глаза на произошедшее в тронном зале, Нуар понимающе оглядел юнца, ободрительно улыбнувшись, но, словив на себе взгляд властной Розель, тотчас состроил надменную мину.

— Какие новости, Ямош? — Холодно бросила тёмная волшебница.

— Прежде всего, — начал крупный, тучный мужчина, обвешанный драгоценностями с ног до головы — эхеверии, которые вы приказали высадить всюду в Торине, уже взросли. Наши маги земли постарались на славу. И теперь периметр всего нашего государства, его центр и каждая улочка увенчаны прекрасными цветами.

Ямош вышел в центр с крохотным кристаллом в руке. Раскрыв ладонь, министр что-то прошептал на неизвестном языке и артефакт бесшумно воспарил. В громадной лапе политика, предмет казался едва ли не пылинкой.

В просторном зале, мраморный пол которого играл блеском драгоценных камней, стала неторопливо возникать массивная копия Земли, что за считанные секунды воспарила над поверхностью. Проекция планеты, названная министром Ямошем “сов`ин”, служила наглядной картой происходящих в мире событий. Громадный зелёно-голубой шар воспроизводил мысли чиновника, повествующего о событиях, происходящих в мире. Соединённый ментальной цепью с сотнями волшебников, разбросанных по всей Земле, Ямош оперативно докладывал двору обо всех происшествиях в реальном времени.

— Пред тем, как начать… — Заголосил чиновник — Я хотел бы указать на активное разоружение планеты Нептун. Эта планета, после поражения от рук землян, активно призывает к миру, но не берёт ответственность за развязывание конфликта только на себя. В совете министров газового гиганта царит полная неразбериха в связи с тем, что предыдущая королева Велея Мели не оставила наследников.

Зал, до того шептавшийся, образовывая десятками голосов своего рода шелест, утих и чиновник продолжил, прочистив горло:

— Что ж, начнём. Здесь! — Толстый палец вонзился в полупрозрачную проекцию западной части планеты. — Здесь, в Калинии, бушует эпидемия неизвестной болезни, погибло свыше одной седьмой взрослого населения, но заразу удаётся сдерживать силами соседних царств; В В`ирилизе, что на континенте рек и озёр, основали университет Времени, призванный изучить влияние явления на наш мир. Как заявляют местные власти, своей целью они ставят лишь просветительский вопрос. — Лукавая улыбка мелькнула на лощёном лице. — Перенесёмся на Юг: на земле трех царств, а именно в Черазии был обнаружен неизвестный материал, отдалённо напоминающий сатурнианский цезий. Очень лёгкий, однако прочный металл способен помочь во множестве экспериментов.

— И кому это вообще интересно? — Негодовал синекурый приспешник Розель. — Железки какие-то, ругань племён на отшибе цивилизации, у нас есть и более важные проблемы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза