Найлз усмехнулся занятному наблюдению: оба противника зарылись в землю и ждут, как повернется ситуация наверху. Впрочем, коалиция не будет ждать: она запустит смертоносную волну, и, похоже, отряд Джека не успеет вмешаться вовремя.
С больших экранов по углам комнаты смотрело лицо генерала морской пехоты Пита Хэмилтона, который в данный момент находился на борту «Иводзимы».
— Да, господин президент, вторая десантная группа высадилась на берег. Мы отозвали «Си харриеры» и «Рапторы» в связи с отсутствием целей. Гражданское население оказывает посильную помощь — я выделил для охраны два подразделения морской пехоты. Это несколько ослабит основную группу, которая атакует тоннель, но придется обойтись имеющимися силами.
Все собравшиеся были под впечатлением от того, как гладко прошла первая фаза, хотя самый прочный орех еще только предстоит разгрызть.
— Есть ли новости по поводу операции «Черный ход»? — спросил Найлз, который сидел чуть в стороне от стола.
— Нет. Поскольку связь не восстановлена, я как командующий оперативной группировкой вынужден исходить из того, что им не удалось решить поставленную задачу.
Найлз задумчиво опустил голову: Коллинз еще ни разу не провалил задания.
— Спасибо, генерал. Мы предприняли последнюю попытку убедить русских с китайцами, но, кажется, они нам все равно не верят. Дай вам бог удачи, — сказал президент и распорядился отключить связь.
— Какие новости в Корее, генерал Колфилд?
— Пока границу перешла только одна ударная группировка. Нам стало известно, что командующий лично возглавляет операцию. Одни источники сообщают, что генерал… — Колфилд сверился с записями, — …Тхон Си Куан действует самостоятельно и вопреки указаниям Пхеньяна. Другие утверждают, что он получил личный приказ самого Ким Чен Ира. Так или иначе, его танковый клин атакует позиции второй дивизии в десяти милях к северу от Сеула. Спутники показывают безрадостную картину. Границу в любой момент готово перейти тридцать пять северокорейских дивизий.
— Я не могу допустить падения Южной Кореи. Как ни больно признать, мы заложники собственного прошлого и не вправе предавать павших в войне: ни в обычной, ни в «холодной». Либо мы остановим северокорейцев, либо половина наших ребят погибнет.
Сидящие за столом избегали смотреть друг другу в глаза. Найлз раздраженно вскочил и зашагал по комнате.
— Адмирал Фукуа, есть ли в зоне конфликта подходящая подлодка?
Фукуа поднялся и перевел взгляд с Колфилда на президента.
— Да, сэр. «Пасадена».
— У нее на борту «особое» вооружение?
— Да, сэр.
— «Пасадене» быть наготове и ожидать приказа. — Президент посмотрел на Найлза, потом на собравшихся за столом. — Поднимите в воздух все самолеты до единого: из Японии, Кореи и с авианосцев. Прежде чем я отдам приказ о применении ядерного оружия, необходимо нанести удар всеми имеющимися силами. Одновременно с авианалетом вторая дивизия должна двинуться навстречу танкам. Составьте соответствующие приказы. Я подпишу их вместе с приказом о готовности к нанесению ядерного удара.
— Да, господин президент.
Найлз закрыл глаза. Впервые словосочетание «ядерный удар» прозвучало в открытую.
Только Джек Коллинз еще может сохранить мир на планете.
Генерал-майор Тхон Си Куан вынудил великого руководителя отдать только что доставленный приказ: «Атаковать врага всеми имеющимися силами».
Рискованный план коалиции воплотился в жизнь и сработал куда лучше, чем кто-либо ожидал. Куан обрушит на Сеул всю мощь своей армии, а когда американцы нанесут ответный удар — генерал прекрасно понимал какой, — его тут уже не будет.
— Танковым клиньям наступать с максимальной скоростью. Пехота и военно-воздушные силы Народной армии обеспечат необходимую поддержку. И сообщите моему пилоту, что я буду следить за наступлением с воздуха.
Помощник вышел передать приказы, а генерал бросил последний взгляд на стол с фигурками танков, которые сдвинулись почти вплотную.
«Жаль. Мне казалось, что в этот раз наши шансы не так уж плохи», — отметил он про себя, натягивая перчатки. Генерал-майор Тхон Си Куан больше не вернется в командный бункер.
Глава 16
Последний мешок с песком лег поверх восьмифунтового заряда C-4. Акустические датчики, которые Саре все же разрешили взять с собой, показали, что под дорогой имеется полость, однако само по себе это ничего не гарантировало. Джек прекрасно понимал: пустота могла означать что угодно. Судьба всей операции зависела от того, что обнаружится под дном тоннеля.
— Ложись! — прокричал один из «морских котиков».
Райан с Менденхоллом прикрыли собой Сару, однако мешки с песком, которые направляли ударную волну вниз, приглушили грохот. Тоннель задрожал, и на мгновение пришла мысль, что тот обвалится, однако древняя конструкция устояла.