Хантер решительно пошёл вперёд. Лебедь по всей видимости прилетел с дальних полок. Потому что здесь, в начале, не существовало даже близко похожего на хрустального лебедя, по красоте исполнения. Тут была посуда, много посуды, украшений. Анника с блеском в глазах следила за великолепно исполненными бусами, ожерельями, подвесками, кольцами защищёнными чарами неразбиваемости. Но её останавливали печати, их было много, они были под каждым украшением, на специальной бумаге. На бумаге помимо нашлёпка из воска были начертаны руны, острым, угловатым почерком они вещали о страшных проклятиях и муках, которые были уготованы носителям.
Хантер махал мечом направо и налево, разрубая всё что пыталось хоть дёрнутся в их сторону, или их поведение вызвало подозрение, по факту, он крушил все подряд. А после того как пропустил одиноко стоящую вазу, та сорвалась с полки и, пролетев мимо его головы, разбилась. Он начал крушить вообще все, словно гигантский шинковочный нож размахивая мечом он шёл вперёд.
Альбертли с Анникой лишь осторожно плелись следом, стараясь не наступать на битое стекло.
— Поверить не могу, что всё это относили сюда держа в руках? Столько ужасов, кошмаров и злых чар запрятано здесь. — Ворчал Альбертли стараясь не попасть под широкие взмахи меча.
— Это не было ужасом, когда они шли здесь. Магия артефактов глушится для гостей, а мы, маг, имеем здесь ровно столько же прав, сколько эти проклятые вещи! Мы словно в больнице для ненормальных, на правах пациентов. И вообще Маг! Что халтуришь? Доставай свою заточенную поварёшку и помогай. Тут на редкость злые вещи. — Прохрипел охотник.
Психанув, Альбертли выхватил клинок и взмахом разрубил сразу три фигурки и расколол зеркало. Клинок тускло блеснул на свету. И Хантер сразу замер, обернулся и прищурился на клинок.
— Этот звон… Так звенит только идеальная сталь… — Он опустил свой двуручный меч и подошёл поближе, внимательно осматривая оружие.
— Хм, занятная поварёшка… А дай ка его мне, я гляну. — Но как только Альбертли попытался протянуть ему меч, сразу замахал руками. — Э нет, не в руки, просто поднеси его ко мне, а в идеале частично вставь в ножны.
Маг подошел и продемонстрировал лезвие, вставив кончик клинка в ножны. Хантер протянул руку и сразу отдернул. После начал вглядываться в руны, оценил количество слоев и тонкость гравировки, хмыкнул.
— Занятно, клинок такого качества должен быть намного сильнее. Он почти ровесник моего и сталь не хуже, а вдобавок эти руны, они тоже должны нести смысл. Ты маг, что ты чувствуешь в этих рунах? — Хантер поднял бровь.
— В рунах я не чувствую ничего, в самом клинке я ощущаю порчу. Пустоту, черную и вязкую как смола. — Признался Альбертли.
— Все ясно. А прочитать то ты их можешь? Ну, просто прочитать.
—
— Всё всё, понял, графоманская летопись. — Махнул рукой Хантер. — Ты его взял там? У себя в хранилище?
— Да. — Признался маг.
— Он осквернен, ну ты это уже понял. Пока его не очистить, он будет всего на всего острой дубинкой. Но мой тебе совет, сломай его об колено и выкинь, избавь нас от бед. — Сказал Хантер.
Альбертли аж подпрыгнул от негодования, такое кощунственное отношение к его реликвии он воспринял как оскорбление.
— Эй! Это вообще-то реликвия моего рода! — Возмутился маг.
— Хрустальный лебедь тоже реликвия, предлагаешь подобрать его, починить и вернуть хозяину? Это — Хантер окинул рукой весь зал — Это всё — реликвии. Их в любом случае теперь ждёт только разрушение, гниение и распад. Мы, при помощи оружия, лишь ускоряем этот процесс. Это хранилище — конец. Господин маг, смерть для всех реликвий. Они не должны вернуться отсюда. И та дрянь что спит внутри этого клинка рано или поздно пробудиться, и оторванная рука это лучшее о чём ты сможешь пожелать.
— Я уже знаю какое проклятие на нём лежит, он просто не может вернуться в ножны пока не исполнит своё предназначение. — Запротестовал маг. — И порча, это не проклятье! Не обязательно оно захочет убить меня. Господин охотник, возможно вы являетесь экспертом по этому хранилищу, но давайте вы не будете учить меня магии, ведь я…
— Альбертли, послушай… Ты слышишь? — Прошептала Анника.
Мужчины повернули голову на звук. В воздухе разлился тихий перезвон, его источник был в центре и приближался. Слышался звук вращения маленьких колёсиков. Охотник замер в боевой стойке, напрягся.
— Что это? — спросил Альбертли прислушавшись.
— Ночной кошмар… — Прохрипел Хантер.
Из темноты к ним медленно выехал трельяж на колёсиках, с большим зеркалом, он замер, медленно вращаясь на месте. Маг взглянул в зеркало и заметил странность. Зеркало было цело, но внутри отражались осколки, они раскачивались, удлинялись и приближались к его отражению.