Юлиополь — № 11. VI, 102 (Iuliopolis) — город в двух милях от
Юпитер — № 6а. III, 58. № 10. VIII, 10, 1. № 11. VI, 79; XXXVII, 170 — см.
Юстиниан — № 47а. I, 20, 9. № 47б. IV, 17, 1–8. № 47в., заглавие — I, византийский император (восточная римская империя со столицей в
я
Явадиу — № 23. VII, 2, 29; VIII, 27, 10 (Ἰαβαδίου; можно читать и как Ябадиу, Иабадиу, Иавадиу) — остров у
ягнята — № 2б. р. 46b; р. 49а. См.
Яксарт — № 23. VI, 13, 1 (Ἰαξάρτης; др.-иран. Yaχšarta) — нын. река Сыр-Дарья (Сырдарья). См. также
Ямбу́л — № 7. II, 60 (Ἰαμβοῦλος) — греческий автор утопического романа, краткое содержание которого излагает здесь Диодор (I в. до н. э.); упоминается еще только у Лукиана (Правдивые рассказы, I, 3). Больше о нем ничего не известно. Предположительно III в. до н. э. (?).
янтарь — № 2б. 47b; 48а (ἤλεϰτρον). № 11. XXXVII, 36; 39; 40–41; 46 (sucinum и electrum). — Янтаря ни в Индии, ни в Египте нет. Этот «янтарь» был, как считают, или серой амброй (воскообразное пахучее вещество, выделения из кишечника кашалотов, иногда выбрасываемые на берега Египта и Индии), или
япиг — № 17а. V, 6, 3 (Ἰᾶαπυξ) — западно-северо-западный ветер.
ячмень (и все из ячменя) — № 4. IV, 4, 9 (ϰριθαί; «вид дикого ячменя» — γένος ἀγριων ϰριθῶν, предположительно идентифицируется как алеппское сорго, гумай, Sorghum halepense Pers.). № 8. XV, 1,13; 53; 60; 64 (ϰριθαί; ячменная мука, пища — τὰ ἄλφιτα). № 11. VIII, 24; XVIII, 71 (hordeum); ячменный напиток — по всей видимости, пиво. № 23, VII, 2, 29 (остров
ящерицы — № 11. VIII, 141 (lacertae) — ящериц длиной в 24 фута (7 м 10 см) не существует. Длина ящериц — от нескольких см до 3 м (у «комодского дракона» — до 3,5 м).
Меры
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези