Читаем Дрозд полностью

- Грофилд, вам от нас не уйти. Но если хотите поиграть в прятки, валяйте. До вылета у вас еще два с лишним часа. Мы можем дать вам полчаса форы и все равно, когда надо, возьмем вас за шиворот. Так что на самолет вы успеете. Ну как? Будете два часа бегать по снегу или предпочтете отобедать с Мюрреем? Грофилд смотрел на них, вытаращив глаза. Как они это сделали? Как км удалось так легко найти его? Как они могли бросить ему такой дерзкий вызов? Может, они блефуют? Почему - то Грофилд очень в этом сомневался.

Ну и что теперь? Бежать? Драться? Грофилд оглядел физиономии парней, их ручищи и плечищи, вздохнул и, свернув газету, встал со скамьи.

- Не будем заставлять Мюррея ждать, - сказал он.

Мюррей поставил на стол пустой коньячный бокал и блаженно улыбнулся.

- Да, вкусно, мистер Грофилд, - сказал он. - Благодаря вам я пережил несколько очень приятных минут. Эх, если б только все мои задания были такими, как это.

Грофилд отказался от послеобеденной выпивки и хмуро сидел над третьей чашкой кофе. В продолжение всего обеда он был мрачен, но Мюррей умудрялся вовсе этого не замечать. Он рассказывал смешные истории про Нью - Йорк, нахваливал еду, в ролях живописал свои путешествия на самолетах, и все это время Грофилд угрюмо хмурился, думая свои тяжкие думы. Но вот он поднял глаза на Мюррея и сказал:

- Одежда запачкана.

Мюррей испуганно оглядел себя.

- Моя? Где?

- Он где - то у меня в одежде, - заявил Грофилд. - Я знал, что должен быть какой - то ответ, и вот он.

Мюррей прищурился и стал рассматривать грудь Грофилда.

- Я ничего не вижу, - сказал он.

- Вы запачкали мне одежду чем - то излучающим, - задумчиво проговорил Грофилд и устремил в пространство взор мыслителя. - Извините, - сказал Мюррей. - Я не понимаю, о чем вы.

Грофилд снова уставился на него.

- За мной не следили, - объяснил он. - В этом я совершенно уверен. По крайней мере, с той минуты, когда я вылез из такси, за мной никто не шел. На Центральном вокзале тоже. Так почему же меня замели там? Вот что я пытаюсь выяснить.

Мюррей прижал палец к щеке рядом с носом и подмигнул на манер иудейского Санта - Клауса.

- У нас есть свои способы, - сказал он.

- Вы чертовски правы, - согласился Грофилд. - Один из штурмовиков, которые меня подобрали, предложил мне полчаса форы, и у меня не возникло впечатления, что он шутит. Вот я сижу тут и думаю, как вы, ребята, можете находить меня, не следя за мной. И теперь я знаю, как это делается.

- Очень хорошо! - воскликнул Мюррей. Казалось, он испытывал гордость за дедуктивные способности Грофилда.

- Вы вшили мне в одежду какой - то излучатель, - продолжал Грофилд. - Все, что на мне напялено, дали ваши люди. Только башмаки мои. При сегодняшней миниатюризации и печатных схемах...

- Рисованных схемах, - поправил Мюррей.

- Рисованных?

- Конечно. Металлосодержащую краску можно использовать вместо проволоки, это делают сплошь и рядом.

- Такие схемы даже меньше, - сказал Грофилд. - Или в швах, или под подкладкой в моей одежде спрятан маленький передатчик. Вам нужно только два переносных приемника, и все. Можно выследить меня хоть на краю света.

- Весьма любопытно, - ответил Мюррей с таким видом, будто размышлял о занятной научной разработке, которая его лично совершенно не занимает. Однако вовсе не обязательно прятать эту штуковину в одежде.

- Где же еще?

- Ну... как я понял, вы несколько дней пролежали в больнице.

- Что?! - Грофилд в ужасе уставился на него. - Так она внутри меня? Передатчик у меня под кожей? Мюррей озорно усмехнулся.

- Я просто вас подначиваю, - сказал он. - Мы таких номеров не выкидываем.

- Боже мой! - вскричал Грофилд, почувствовав слабость. Подумать только!

Мюррей, казалось, призадумался.

- А вы знаете, - медленно проговорил он, - это неплохая мысль. Берешь известного коммуниста или, скажем, неисправимого преступника вроде вас, или еще кого - нибудь, кто нас интересует, вставляешь в него маленький передатчик, а если надо узнать, что он замышляет, сводишь на нем лучи, выясняешь, где он находится, идешь к нему и проверяешь, что и как.

- В жизни не слыхал ни о чем более зловещем, - признался Грофилд.

- Отчего же? - возразил Мюррей. - В честных людей мы их вживлять не будем, только в плохих. - Он широко улыбнулся, довольный собой. - Знаете, что я сделаю? Вернусь в контору, все это запишу и кину в ящик для рацпредложений.

Грофилд смерил его взглядом.

- Сдается мне, что для блага еще не народившихся поколений я должен вас придушить здесь и сейчас же, - сказал он. Мюррей игриво хихикнул.

- Да ну вас, - ответил он. - Вы просто пристрастны. Вор, и все такое прочее...

Грофилд не отрываясь смотрел на Мюррея, но, заметив, что тому становится не по себе, покачал головой.

- Бесполезно, - сказал он. - Ни одна армия не способна остановить мысль, если пришло ее время.

- Вы так полагаете? - оживился Мюррей. - Вы очень хорошо сказали.

- Иногда в голову приходят всякие мудрости, - ответил Грофилд. - Ну что, пойдем к самолету? Мюррей взглянул на часы.

- Совершенно верно! - воскликнул он и помахал меню, требуя счет.

Глава 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив