— Мое намерение, — сказал Сармут, окидывая взглядом лица других офицеров, — состоит в том, чтобы разместить наши силы на галеонах где-нибудь в этом районе. — Указка Гектора ткнулась в воду на полпути между северо-восточной оконечностью острова Хилда и Шулер-Фист, самым южным мысом пограничного штата Эрех. — Вместо того, чтобы преждевременно опускать руки, нападая на какие-либо порты или обнаруживая присутствие наших основных сил, мы начнем с того, что позволим шхунам занять свое место в этом районе. — Указатель Гектора обвел круг над банкой Долар, каналом Тросан и проходом Матью. — Полагаю, что их присутствие на дальнем востоке станет неприятным сюрпризом для другой стороны, особенно после Кауджу-Нэрроуз. Надеюсь, у них будет по крайней мере пятидневка или около того хорошей охоты, прежде чем кто-нибудь достаточно хорошо организуется, чтобы послать свои собственные легкие крейсера или галеоны и прогнать их.
— Конечно, в конце концов кто-нибудь пошлет эти галеоны, чтобы проследить за этой погоней. Скорее всего, они привлекут полдюжины или около того из флота метрополии доларцев, и когда они прибудут, первый из капитанов наших шхун, который их увидит, сломается и убежит. Прямо сюда.
Указка Гектора снова постучала по области между островом Хилда и Шулер-Фист, и в ответном рычании совсем не было смешка.
Сармут свирепо улыбнулся своим собравшимся капитанам, дорожа этим звуком. И еще больше дорожил тем, что он знал, но чего не знали они, о том, кто будет проходить через канал Тросан примерно в то время, когда они туда доберутся.
V
— Вы думаете, они действительно идут, сержант?
Сержант Лэйджа Кэспарт из армии Бога остановился и повернулся лицом к спрашивающему. Рядовому Томису Фрэнклину только что исполнилось девятнадцать. У него были растрепанные волосы соломенного цвета, выступающий кадык и тяжелый случай прыщеватости. У него также были очень встревоженные карие глаза, и он нервно облизал губы, когда Кэспарт бесстрастно посмотрел на него.
— Кто действительно придет? — спросил сержант после долгого, медленного молчания, и кадык рядового дернулся, когда он с трудом сглотнул.
— Они, сержант, — сказал он. И снова сглотнул, сильнее. — Эти… еретики.
— Думаю, единственные еретики, о которых тебе лучше беспокоиться, бойо, это те, кто там. — Кэспарт ткнул большим пальцем через плечо в сторону групп оборванных заключенных за заборами лагеря Чихиро.
— Ты просто позволяешь епископу и майору беспокоиться о любых других еретиках. Понял меня?
— Да, сержант. Я имею в виду, конечно! — Фрэнклин отрывисто кивнул в знак согласия.
Сержант смотрел на него холодным взглядом-бусинкой еще пару ударов сердца, затем кивнул в ответ гораздо более твердо и продолжил свой путь. Позади него юный Фрэнклин повернулся и безутешно посмотрел не на обитателей лагеря, а на юго-восток, вниз по главной дороге Грей-Хилл-Хирдмин.
— Кто-то только что встал не с той стороны от сержанта Кэспарта, — заметил рядовой Антан Русейл. Льюшис Стадмейр оторвал взгляд от не особенно вкусного бутерброда, который он ел, и поднял бровь.
— О чем ты говоришь? — спросил он немного невнятно, и Русейл мотнул головой в сторону прыщавого рядового, вглядывающегося в дорогу.
— Ты хочешь поспорить, что Фрэнклин был достаточно глуп, чтобы спросить Кэспарта, собираются ли еретики нанести визит? — спросил он.
Стадмейр хмыкнул, проглотил и запил полный рот глотком из ревниво припасенной — и не слишком хорошей — бутылки пива.
— Ничего такого, что я не хотел бы потерять, — сказал он затем. Он встал и подошел к перилам сторожевой башни сбоку от Русейла. — По-моему, парню не хватает четырех карт до полной колоды. Хотя, с другой стороны, — он задумчиво почесал подбородок, — трудно винить его за беспокойство, не так ли?
— О, думаю, это достаточно справедливо, — согласился Русейл. Он сам посмотрел на юго-восток. Со своего более высокого наблюдательного пункта он мог видеть подходы к рудиментарным оборонительным сооружениям, на возведении которых охраной лагеря за пределами периметра настоял епископ Фейликс, и просматривать главную дорогу значительно дальше, чем Фрэнклин мог видеть с уровня земли. Однако пока смотреть было не на что, и он разрывался между благодарностью за отсутствие приближающихся мстительных еретиков и негодованием из-за скручивающих его клещей ожидания, пока он ждал их.
— Справедливо, — тихо повторил он. — Достаточно справедливо.
— Итак, все ясно?
Бригадный генерал Дейрак Бартэйлиму, командир 10-й конной бригады 1-го корпуса армии Нью-Нортленд, оглядел лица трех других офицеров, собравшихся вокруг его карты. Майор Стивирт Мэйликей, его начальник штаба, стоял у его левого плеча. Полковник Максуэйл Велдэман, командир 19-го конного полка, и полковник Сейсар Бейлухэв, командовавший 20-м конным, вторым полком Бартэйлиму, стояли по другую сторону откидного стола.
— Думаю, да, сэр, — сказал Велдэман, взглянув на Бейлухэва. Другой полковник был на четыре года старше, как по годам, так и по выслуге лет, чем Велдэман.