Читаем Дрожь в основании ада полностью

Этот смех доносился сквозь щели во вратах ада. А затем, с ослепительной скоростью, он выронил более длинный из двух своих клинков, поймал перед сутаны священника своей внезапно опустевшей рукой и поднял Тринта Дезминда с его ног.

— Передай мои наилучшие пожелания отцу Виктиру, — сказал этот глубокий голос. — Скажи ему, что тебя прислал Дайэлидд Мэб.

Дезминд в ужасе закричал, дрыгая ногами и извиваясь в хватке сейджина, как перепуганный ящерокотенок. Затем это более короткое лезвие вонзилось ему в живот и проложило себе путь вверх. Оно вырвалось обратно из груди верховного священника, и Дайэлидд Мэб отбросил его умирать.

Мэйхэфи сделал рыдающий вдох, в котором смешались ужас, страх и отчаяние, и вонзил свой меч в спину Мэб в мощном выпаде, поддержанном всей инерцией его преследования на бегу.

Этого никак не случилось.

Сейджин протянул назад пустую руку, даже не глядя — даже не заметив приближения Мэйхэфи — и поймал обнаженный клинок. Это было так, как если бы Мэйхэфи вогнал острую сталь в кирпичную стену. Удар просто прекратился с такой силой, что его собственная рука наполовину онемела. А потом сейджин — Мэб — дернул запястьем, и меч вылетел из руки лейтенанта.

Мэйхэфи схватился за свой кинжал, но теперь Мэб повернулся к нему лицом. Та же рука, которая остановила его меч, рука, которая должна была потерять пальцы из-за его остроты, скользнула вниз. Она поймала его собственную руку прежде, чем та дотянулась до кинжала, и он закричал от боли, когда она вывернула его руку, заставив подняться на цыпочки.

Время замерло.

Он обнаружил, что смотрит в твердые, как камень, карие глаза мужчины, который был на пять дюймов выше его. Человек, чья рука даже не дрогнула, когда его стальные пальцы с сокрушительной силой сжали запястье Мэйхэфи.

— Лейтенант Мэйхэфи, — спокойно произнес тот же глубокий голос, прорезая суматоху — продолжающиеся крики, длящийся треск и рев винтовочного огня — с предельной ясностью. — Я тоже искал тебя.

Мэйхэфи уставился на него, чувствуя свою полную беспомощность в этой нечеловечески сильной хватке. Сейджин взмахнул своим клинком резким движением, которое очистило его от большей части крови. Затем он вложил его в ножны, и что-то дернуло за пояс лейтенанта, когда левая рука другого мужчины выхватила кинжал Мэйхэфи из ножен. Он знал, что вот-вот умрет, и ужас от этой мысли душил его, но, по крайней мере, это был бы конец.

— Вы можете не верить этому, лейтенант, — сказал ему Мэб, — но на самом деле это для вашей защиты.

Защита? Мэйхэфи моргнул. Это была самая безумная вещь, которую он когда-либо слышал…

Боль вспыхнула, как раскаленный добела огонь, когда лезвие в руке сейджина — собственный кинжал Мэйхэфи — без усилий пронзило его собственную верхнюю часть левой руки. Боль была невероятной, и все же удар был четким, чистым, экономичным и невероятно быстрым — лезвие высвободилось почти до того, как была нанесена рана.

— Вы захотите, чтобы сержант Корэзан позаботился об этом, лейтенант, — сказал этот глубокий голос. — И просто на всякий случай….

Мэйхэфи снова закричал, когда рука на его правом запястье переместилась вверх к предплечью, сжалась и вывернулась. Хрустнула кость, и он почувствовал, как у него подкашиваются колени.

Его мысли мелькали и мчались в хаосе замешательства, боли и шока, и почему-то самым странным было то, как мягко человек, который только что сломал ему руку, опустил его на землю. Он упал на колени, все еще поддерживаемый правой рукой сейджина и неспособный сделать что-либо еще, и Мэб перебросил окровавленный кинжал через его собственное плечо. Затем он опустил Мэйхэфи до самой земли и сам опустился рядом с ним на одно колено, тут же разрывая окровавленный рукав лейтенанта и с поразительной ловкостью накладывая грубую, но эффективную повязку на глубокую, зловещую рану.

— Вот, — сказал он, легко, почти дружески положив одну руку на нагрудник Мэйхэфи. — Это должно остановить кровотечение, пока Корэзан не найдет тебя. Сейчас он направляется сюда, так что, полагаю, мне лучше уйти, прежде чем придется оставить ему доказательство того, как сильно вы двое сражались со мной.

Лейтенант моргнул, глядя на него снизу вверх, его мысли были медленными и вялыми, и Мэб слегка улыбнулся. Затем улыбка исчезла.

— Теперь ты старший офицер этого движущегося зверства, — сказал он. — Не заставляй меня сожалеть о том, что я назначил тебя командиром.

Мэйхэфи снова моргнул, пораженный слишком большим количеством потрясений, слишком большим количеством невозможностей за слишком короткое время, чтобы сделать что-то еще, и Дайэлидд Мэб похлопал по его нагруднику.

— Сделай все возможное, чтобы выжить в этом джихаде, лейтенант, — сказал он сквозь треск и рев стрельбы других сейджинов. — Церкви понадобятся такие люди, как ты, когда все закончится.

Затем он вскочил на ноги, подхватил выроненный меч и исчез в ночи.

IV

КЕВ «Дестини», 54, остров Тэлизмен, залив Долар

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги

Дюна
Дюна

Эта книга, получившая премии Hugo и Nebula, рассказывает эпическую историю о пустынной планете Арракис. Р' Дюне РјС‹ попадаем во время, когда мыслящие машины уже в далёком прошлом, а Великие Дома управляют целыми планетами, миллионы световых лет можно преодолеть за считанные минуты и наиболее драгоценным веществом в известной вселенной является Пряность Меланжа. Меланжа или пряность известно СЃРІРѕРёРјРё гериатрическими свойствами (то есть предохраняет РѕС' старения). Планета Арракис, также называемая Дюной, является единственным источником меланжи. Меланжа нужна для межзвёздных перелетов, так как ее используют Гильд-навигаторы, чтобы вести корабли СЃРєРІРѕР·ь свернутое пространство. Дюна также знаменита СЃРІРѕРёРјРё гигантскими песчанными червями, обитащие в пустыне, которые как-то связаны с пряностью на этой планете. Проблемы начинаются, когда управление Арракисом по воле Р

Фрэнк Херберт

Эпическая фантастика