Бар, куда Хильда решила сегодня направиться на охоту, располагался милях в двадцати от ее квартирки, уже в Мэриленде, но зато недалеко от Окружной дороги. Хильда выбирала «охотничьи угодья» с особой тщательностью — не меньшей, нежели свой «охотничий костюм». Самос главное, это будет такое место, где она еще ни разу не появлялась, где ее никто не знает. Важно и то, что в полицейских анналах за заведением не водится дурная репутация — тихое пристойное место, посещаемое в основном людьми, не связанными узами брака. Не обязательно модное. У Хильды не имелось особых комплексов по поводу социального положения ее партнеров. Лишь бы в баре было чисто и без драк.
Заведение оказалось скорее модным, нежели заурядным. Хильда сама припарковала машину и замкнула двери, не обращая внимания на косые взгляды специально приставленных к стоянке служителей. И дело вовсе не в том, что ей не хотелось тратиться на чаевые, просто чем меньше людей суют нос в ее частную жизнь, тем лучше. Свой мобильник Хильда запрограммировала блокировать все сообщения с грифом ниже, чем «сверхсрочно». В конце концов, она намерена расслабиться. С легким волнением она вошла в бар.
Ощущение было знакомое и пьянящее. Чутье не подвело ее. В баре даже играл свой «ансамбль» — немолодая женщина на гитаре, а другая, чуть помоложе, — на синтезаторе. Вместе они выдавали неплохую музыку, под которую на небольшом деревянном пятачке отплясывали несколько пар. Зрелище воодушевило Хильду. Похоже, здесь ее ждут приятные приключения — ей обычно везло в барах, где народ танцует. Именно в таком заведении с танцульками она познакомилась с Уилбуром, тихим (ну, может, только на первый взгляд) и веселым маклером, который того гляди перейдет в категорию «бывших». Хотя ей будет его не хватать. Правда, они успели переспать уже пять раз — по меркам Хильды рекорд, так что пора подыскать что-то новенькое. Стоит позволить отношениям затянуться — как не заметишь, что угодила в ловушку, из которой не так-то просто вырваться.
Хильда сдала в гардеробе пальто, но служитель пропустил ее в зал лишь после того, как она сдала и пистолет. Кстати, тоже хороший признак. Впрочем, у нее с собой есть еще парочка пистолетов.
Народу в баре было полно, и охота с обеих сторон велась вовсю. Но Хильда не торопилась. У нее имелась своя методика. Сначала она предпочитала присмотреться и лишь затем уже переходить к делу. Она медленно направилась в туалет, отмечая на ходу, кто из симпатичных мужиков старается держаться ближе к женской половине зала, где вовсю оживленно беседовали такие же, как и она, «охотницы», а кто еще раздумывает. Хильда насчитала четыре удобных для нее кандидата, причем трое из них в данный момент ошивались у стойки. Один из них — крупный блондин, болтавший с невысокого роста блондиночкой. Они явно не находили общего языка. Хильда отметила, что блондин лет эдак на пятнадцать моложе нее, но это не проблема, а может, даже и плюс. Второй постарше — но еще в форме. Третьего она толком не рассмотрела, но судя по плечам — мужик что надо. В туалете Хильда взглянула на себя еще раз — прическа ничего. Ага, вот и светлая полоска кожи на безымянном пальце левой руки — самая главная ее хитрость. Когда ее спрашивали «Ты замужем?», можно было со спокойной совестью отвечать — «Сейчас нет». Когда же наступал момент ставить в отношениях точку, Хильда обычно заявляла, что муж обо всем пронюхал и грозит скандалом. Предвкушая новое приключение, Хильда шагнула в зал…
И тотчас обнаружила у стойки бара знакомое лицо. Господи, каким ветром сюда занесло эту Марлу Тепп?
Все насмарку. Хильде меньше всего хотелось, чтобы кто-нибудь из Бюро стал свидетелем ее маленьких приключений. Так что оставалось разве что по-философски отнестись к загубленному вечеру и попробовать в другой раз. Или в другом месте, подумала она, забирая в гардеробе пальто и пистолет. Ночь только начинается, а у бригадира в запасе имеется еще парочка подобных заведений.
Кажется, Тепп ее не узнала. Хильда уже направлялась к машине, когда запищал мобильник. Это могло означать только одно — поступило какое-то важное сообщение, и о планах на вечер теперь придется забыть. Хильда услышала, как где-то рядом негромко захлопнулась дверь машины, однако не придала этому особого значения, шагнув в тень какого-то фургона, чтобы принять сообщение.
Но так и не получила, ибо кто-то с силой ударил ее сзади по голове. Хильда упала на землю, плохо понимая, что происходит. Вот и напоминание, что не всякое насилие имеет политическую подоплеку. Нередко причина заключается в другом. Кому-то очень хочется разжиться чем-то таким, что имеется у вас, только завистнику не хочется заработать эту вещь честным трудом. Что ж, не повезло, что в качестве объекта чей-то завести оказалась именно она, бригадир Морриси. Хильда попыталась было вытащить пистолет, но один из нападавших выбил «пушку» ногой, и та отлетела на приличное расстояние. Второй тем временем вытащил нож.