- Тео, я не знаю. Я совершенно ничего не понимаю. Все это так ужасно. И жестоко. Очень жестоко. А она выглядит такой счастливой. Вот что самое ужасное. Быть счастливой, зная, как ты обошлась со всеми!
- А может, это любовь? Любовь делает с нами странные вещи.
Взгляд Тео был задумчивым, отрешенным. Гарриет посмотрела на него и тут же отвела глаза.
- Ты считаешь, что она влюблена в того мужчину?
- Откуда мне знать? Может, и влюблена. Я отказываюсь ее понимать. Я делал в жизни много глупостей, но чтобы такое! Представляю, каково сейчас твоим родителям.
- Да уж!
- При мысли о том, что я сам помог ей…
- Тео, при чем здесь ты?
- Я платил за ее уроки. Я давал ей деньги…
- Ты давал ей деньги? Когда?
- Довольно часто. Она же моя крестница, и я ее очень люблю. Ты же знаешь, что она совсем не умела обращаться с деньгами, влезала в долги, теряла счета, кредитные карточки. У нее никогда не было денег, несмотря на хорошую зарплату и на то, что давал отец. Я часто давал ей деньги, но она просила меня никому не говорить об этом, ну, я и не говорил. Меня беспокоило, что она тратит так много денег, и я время от времени читал ей нравоучения. Я думал, что когда она выйдет замуж за Оливера, у которого много денег…
- Откуда у Оливера деньги? - прервала его Гарриет. - Они люди состоятельные, но отнюдь не богатые.
- Оливер скоро станет очень богатым.
- Я этого не знала, - сказала Гарриет.
- Теперь знай, - сказал Тео, глядя на нее с удивлением. - Крессида это определенно знала. Я уверен, что и твои родители тоже знали. Но думаю, что это известно немногим. Джош не любит распространяться на эту тему, а сам Оливер тем более. Он очень скромный. Он скоро унаследует большое состояние от своего деда, отца Джулии. Огромные деньги.
- Интересно, почему мне никто об этом не сказал? Возможно, они думали, что я… Да Бог с ними!
Гарриет смущенно улыбнулась. Она почувствовала себя оскорбленной при мысли о том, что ее родители намеренно скрыли от нее этот факт, чтобы она не завидовала Крессиде, которая, выйдя замуж, становилась очень богатой. Сколько же боли и унижения ей пришлось испытать за один только день! Усилием воли она заставила себя вернуться к реальности.
- Почему же это наследство не получила Джулия? Тео, я ничего не понимаю.
- Старик не любит Джоша и никогда его не любил. Он был против того, чтобы Джулия выходила за него замуж, считал его неудачником.
- Понимаю, - сказала, раздумывая, Гарриет. - Старик ошибался, не так ли?
- Не совсем. Джош один из моих ближайших друзей, но я не дал бы ему даже работу посыльного. У него нет ни малейших способностей к бизнесу. Его держат на работе в банке только благодаря старым связям.
- Не понимаю, - сказала Гарриет.
- Старые семейные связи, которые зиждутся на дружбе, - пояснил Тео. - Они живут исключительно на деньги Джулии.
- Теперь я понимаю, почему Джош так не любит говорить о деньгах. Он может попасть в глупое положение.
- Совершенно верно.
- Сегодня для меня день потрясающих открытий.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Тео и внимательно на нее посмотрел.
- Более или менее сносно. Возможно, завтра в Париже мы найдем ключ к разгадке исчезновения Крессиды. Только бы священник не отказался помочь нам.
- Поможет, не сомневайся, - твердо заявил Тео. - Ты же знаешь, что я могу воздействовать на людей.
Голос и выражение лица Тео снова напомнили Гарриет, что перед ней властный, жестокий человек, почти тиран, умело использующий людей.
- Да, да, - сказала она, опуская глаза, - уж это ты умеешь. Давай поговорим о «Коттон филдз».
- Гарриет, может, не будем касаться этой темы? Я действительно не понимаю, на что ты намекаешь.
- Ты все отлично понимаешь, Тео. Твое вмешательство привело к моему полному банкротству. Зачем тебе это надо, Тео? Единственное объяснение, которое я нахожу, - ты хочешь, чтобы я просила у тебя денег. Но этого никогда не случится. Лучше я умру, чем приду к тебе на поклон!
- Не умрешь, - ответил Тео.
- Посмотрим. Скажи, это ты запретил Гайдену Коттону иметь со мной дело?
- Не совсем так, - ответил Тео после долгого молчания.
- Тогда, может, скажешь мне, что ты ему сказал, отчего он вдруг так внезапно прервал наши переговоры?
- Гарриет, я…
- Да, Тео?
- Хорошо, я скажу тебе. Я посоветовал ему еще раз все хорошенько взвесить.
- Тео, он и без тебя все хорошо взвесил и пришел к положительным выводам.
- Он показал мне свои расчеты.
- Но почему? Зачем?
- Мы с ним старые компаньоны. Он знал, что мы с тобой давно знакомыми попросил моего совета в этом деле.
- Ясно. И что же?
- Мне показалось, что его ожидания несколько завышены, и я сказал ему об этом.
- Тео, да как ты посмел? Как ты вообще мог даже подумать об этом? Я могу привлечь тебя к суду за клевету.
- Сомневаюсь, - сказал Тео, - сейчас ты полный банкрот.
- Какой же ты ублюдок! - сказала Гарриет. - Грязный, бессовестный ублюдок! Почему ты хочешь моего банкротства, Тео Баган? Что это тебе даст? Потешишь свое ущемленное самолюбие? Удовлетворишь свои ненасытные амбиции? Ты отвратителен, Тео! Мне противно даже дышать одним воздухом с тобой!
- Гарриет, прошу тебя, не говори так. Пожалуйста.