Самая большая из клеток была плотно закрыта и мягко светилась. Её гладкая полупрозрачная сине-зелёная поверхность глянцево блестела, напоминая Гвен китайские украшения. Джек наклонился к клетке и несколькими жестами, похожими на движения тайцзи-цюань[99], воздействовал на её переднюю часть. С шипящим звуком клетка разомкнулась на две части, и половинки разъехались в стороны.
— Теперь будет неприятно, — сказал Джек.
Обитателем клетки был огромный гуманоид. Если бы он встал, он оказался бы больше семи футов ростом. В клетке-рамке он сидел скрючившись, его колени были подняты, а длинные грязные когти прижимались к груди, так что он напоминал чудовищно большой эмбрион. На его голом черепе красовался гребень из костистых выступов, начинавшийся у переносицы и тянущийся к затылку. Рот был разрезом в его плоском свирепом лице, и инопланетянин делал мелкие частые вдохи. Глаза под его тяжёлыми закрытыми веками двигались, как будто существо спало. От его покрытого шрамами тела к мерцающим участкам света по сторонам от клетки тянулись трубки и провода.
Гвен вдруг обнаружила себя стоящей перед этим подвешенным существом. Оно одновременно и восхищало, и отталкивало её. Чья-то рука на её плече тянула её в сторону. Она обернулась и увидела, что Джек держит в руках гарпун, целясь в пойманного инопланетянина.
Гвен понимала, что означает этот взгляд Джека.
— Ты не можешь, Джек. Это бесполезно.
— Нет, — холодно ответил он. — Я говорил с ним. Мне лучше знать.
— Я начинаю думать, что совсем не знаю тебя.
Джек не отводил глаз от существа перед ним. Как будто он подозревал, что будет колебаться, если встретится с проницательным, недоверчивым взглядом Гвен.
— Это управляет Оуэном. Оно убило других людей. Оно могло бы уничтожить все окрестности.
— Нет, Джек. Я не могу позволить тебе… Он поднял гарпун выше.
— Ты не можешь остановить меня. Это существо не имеет права на жизнь.
Спусковой механизм щёлкнул. Копьё гарпуна рвануло вперёд и вонзилось в грудь существа, прямо над сложенными когтями. Зазубренное остриё проткнуло тело и заднюю часть клетки. Джек упёрся ногами в пол, схватился за провод, который всё ещё был привязан к копью, и с силой потянул. Обратная сторона острия застряла в задней части клетки, пока Джек не дёрнул ещё раз, расколов хрупкую оболочку. Копьё прошло навылет сквозь грудь пришельца. Глаза воина Брайдака резко и широко открылись, красные, потрясённые. Руки взметнулись в бесконтрольном жесте, и на мгновение Гвен показалось, что инопланетянин взмолился о пощаде. Зубчатое копьё со стуком упало на пол перед клеткой, а воин Брайдака безжизненно обмяк в своей рамке.
Джек прикрыл останки выпотрошенного тела сломанными дверцами клетки. Защёлка была сломана и не работала, так что он скрепил половинки клетки так, как мог.
— Бежать некуда, — тихо сказал он трупу.
Гвен повернулась к нему. Когда она впервые увидела это существо, оно напугало её, даже вызвало отвращение. Но ещё большее отвращение у неё вызвало то, что Джек хладнокровно сделал с ним.
— Ты не должен был делать этого, — набросилась она на него.
— Нет? — от её пристального взгляда она смутилась. — Это управляет Оуэном. До сих пор. Я не знаю иного способа помочь ему. Может быть, у тебя есть идея получше?
— Не знаю! — сердито закричала она. — С чего это вдруг я должна быть экспертом? Это ты брал уроки вождения у брайдаков!
— Хорошо, может быть, тогда тебе будет легче сделать для меня ещё кое-что.
Гвен не хотела слушать дальше. И она не могла оставить Джека, снова пройти по всем этим коридорам и возвращаться на базу одной. Конечно, Джек знал это, и он мог перенастроить кое-что на пульте управления у цилиндра в центре, пока она дулась на него с другого конца комнаты. Всё это время Джек продолжал говорить, объясняя, что делает, что собирается сделать и что должна будет сделать она. Она не хотела слушать, но понимала, что должна. И чем дальше она слушала, тем страшнее ей становилось.
Покончив с работой у цилиндра, Джек подошёл к одной из висящих клеток. Это была та самая клетка, в которой они нашли Оуэна. Без малейших колебаний Джек уселся в неё.
— Привяжи меня, — сказал он Гвен. Она колебалась. — Сделай это. Гвен обнаружила, что у неё дрожат руки.
— Крепче, — настаивал Джек.
Она наконец закрепила все ремни. Джек был привязан к клетке. Его руки были свободны, но он не мог дотянуться до ремней, обвивавших его шею и плечи. Он смог повернуть голову, только чтобы уткнуться носом в свои часы.
— Время заканчивается, — сказал он ей. — Слушай, Гвен. Если это не сработает, ты должна будешь объяснить остальным.
Гвен повернулась к нему. Мягко прикоснулась ладонью к его щеке. Он тряхнул головой, словно её рука обжигала его.
— Прекрати это, — велел он. — Оставайся сосредоточенной. Ни в коем случае – повторяю, ни в коем случае – не меняй план. Делай в точности то, о чём мы договорились. Поняла?
Она молча кивнула.
— Скажи это! — резко сказал он. — Поняла?
— Я поняла.