Читаем Другая жизнь Мародёров: Per aspera ad astra (СИ) полностью

Лили оторопела. Что сказать отцу? Если он узнает, то ей влетит. Родители до сих пор помнят, что с ней было, когда она рассталась с Джеймсом.

— Мне не нравится, что ты молчишь, — с укором сказал Марк. — Неужели это настолько секретно, что ты не можешь рассказать отцу? Или это просто может мне не понравиться?

— Папа, — взволнованно ответила ему дочь, — это не тайна, но…

— Так скажи мне, кто этот человек. Он мужчина?

Вопрос поставил Лили в тупик. Чем отмазываться и врать, лучше сразу сказать правду.

— Это Джеймс, пап.

— И что у него приключилось, гонорея? — саркастично спросил Марк.

— Ну зачем ты так…

— Затем, — сурово отрезал мистер Эванс. — Не лезь к нему. Сама уже один раз промахнулась, не совершай одних и тех же ошибок дважды.

— Ты не понимаешь, он не может двигаться, он болен! — перебила отца Лили. — У него практически всё парализовано, ему нужен уход.

Отец ошарашенно смотрел перед собой, не произнося ни слова. Лили поднялась из-за стола, вымыла кружку, убрала её в шкаф и перед тем, как уйти к себе, сказала Марку:

— Нравится тебе или нет, пап, но ему нужна помощь. К тому же я думаю, что никакого промаха не было, разве что глупость.

В своей комнате девушка взяла с письменного стола косметичку и подошла к зеркалу, что висело на стене рядом с окном. Она придирчиво себя рассмотрела, а затем поставила косметичку на подоконник и стала всё из неё выкладывать. Чего тут только не было! Казалось, этого запаса хватило бы, чтобы накрасить всю британскую эстраду. Лили накупила магловских новинок, думая о разнообразии макияжа, надеясь таким образом нравиться Джеймсу ещё больше, но в свете последних событий Лили не красилась вовсе. Ей казалось чем-то неправильным краситься для кого-то другого. Или хотя бы для себя. Но в тот день что-то щёлкнуло в её голове. Лили вдруг подумала, что если она будет держаться уверенно, то и Джеймс будет более оптимистичным. К тому же женские инстинкты делали своё дело: неосознанно она хотела привлечь внимание мужчины, пусть тот и находился в инвалидном кресле. Лили нанесла немного бежевых теней на верхние веки, выровняв тон, а затем немного затемнила внешние уголки глаз тёмно-коричневым оттенком. После этого она подкрасила ресницы. Закончив и убрав всю косметику в сумочку, Лили слегка отодвинулась от зеркала. Глаза теперь казались больше. Волосы Лили решила забрать в хвост, затем надела джинсы и свободную голубую кофту с коротким рукавом, накинув поверх жакет. Впервые за последнее время она себе нравилась и надеялась понравиться ему.


Чейз как раз покормил Джеймса, когда пришла Лили. Заметив её, Поттер заметно растерялся, но всё же сказал:

— Здравствуй. Я вижу, мои слова не произвели на тебя никакого впечатления. В противном случае тебя бы здесь не было.

Лили, делавшая осмотр пациента, который лежал на кровати, разом поникла.

— А ты только и мечтаешь выставить меня отсюда.

Повисло молчание. Максимально сконцентрировавшись на своих обязанностях, Лили закончила осмотр. Отлеветировав Джеймса в кресло, она стала фиксировать его положение ремнями. Парень, сидевший затылком к девушке, серьёзно сказал:

— Лили, это не шутки. Уходи.

К счастью для Поттера, Лили в тот момент застегнула последнюю бляшку. Её глаза наполнились слезами, которые она, однако, контролировала.

— Вот именно, не шутки!

Эванс буквально физически ощущала давление, с которым на неё обрушились сначала слова отца, а затем слова Джеймса. Она отошла от него на несколько шагов, затем мотнула головой.

— Неужели ты вообще ничего не понимаешь? — с надрывом крикнула девушка, не сдерживая слёз. — Или ты только прикидываешься? Ты просто отвратителен! Тебе что, нравится добивать других?

Не дождавшись ответа от угрюмого парня, она схватила свои вещи и вышла из особняка. На пороге дома её встретил прохладный сентябрьский ветерок, казавшийся мокрой коже лица ледяным. Девушка спустилась со ступенек, а затем прошла в небольшой сад, где стояла красивая, искусно вырезанная из дерева лавочка. Лили села на неё, бросила рядом сумку и кофту и предалась слезам.

Ну почему он ничего не понимает? Как можно заставить человека понять, и надо ли это делать? Почему он не хочет меня слышать? Почему отец так относится к моей работе? Почему они все не понимают меня?

— Лили?

Эванс медленно подняла голову, подавив в себе всхлипы, и встретилась глазами с Сириусом. Он удивлённо смотрел на неё, протянув платок, который девушка с благодарностью взяла.

— Почему ты устроила вселенский потоп?

Эх, Сириус… А ты, как обычно, шутишь, пытаешься всё представить чем-то смешным.

— Это всё Джеймс? — не унимался Бродяга, на лице которого отобразилась тревога.

— Это всё жизнь, — горько произнесла Лили.

Блэк раздражённо покачал головой.

— Значит, Джеймс, — он ободряюще улыбнулся Лили, а затем поднялся по ступенькам и, остановившись у входной двери в дом, проговорил: — Сейчас я ему устрою… А ты успокойся.

Силуэт Сириуса скрылся за дверью.

Тишину сада разорвал крик. Затем ещё и ещё. Лили, сидя на скамье и задумчиво рассматривая рододендрон, могла даже различить некоторые слова:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже