Читаем Другой путь. Пролог полностью

   Отель, скорее английский, чем итальянский, светлый и чопорный, невысокий - всего-то три этажа - стоял в сотне метров от моря. На крыше вяло трепыхался флаг неясной принадлежности, а напротив въезда расположилась автостоянка.

   - Алекс, давай-ка ко входу, - скомандовал я.

   Мы объехали по круговому серпантину вокруг возвышенности, на которой стояло здание Royal Hotel Sanremo.

   У стоявшего за стойкой седого итальянца я сразу спросил о постояльце из триста четвертого номера.

   - Сеньор не появлялся в отеле уже... - он сверился с книгой, - со вчерашнего полудня. Ключ здесь, и никаких распоряжений относительно гостей он не оставлял.

   - Понятно, - пробормотал я и повернулся к Алексу: - Что делать будем?

   Вязовски покрутил ключи от машины на пальце и ответил:

   - Пока заселяться, звонить Дэни, ждать.

   И я не мог не согласиться со столь трезвой оценкой ситуации.

   Балкон моего номера, имевший кованное витое ограждение, выходил как раз на набережную, но между ней и отелем еще виднелся бассейн, естественно безлюдный в это время дня и года. Все здесь выглядело каким-то игрушечным - маленькие домики, маленькие церкви, маленькие набережные с двухполосным движением, маленькие пляжи, отгороженные друг от друга искусственными насыпями... Только названия у всего большие и громкие: Residence Emperiale, Royal Hotel, Palazzo Liberty.

   К полудню мы успели позавтракать в ресторане Буэна Виста, прогуляться вдоль пустых пляжей, полюбоваться на стоящую в клумбе каменную девушку - Statua della Primavera и поругаться с каким-то заблудившимся французом, который вместо того, чтобы слушать, что-то орал и размахивал руками. Алекс послал его в Париж в не очень цензурных выражениях, а я посоветовал при этом нигде не задерживаться.

   Захар так и не появился. И теперь я разволновался не на шутку.

   Еще через час Алекс позвонил в Луисвилл - там как раз начинался рабочий день. Но Линда, а вслед за ней и Марта сказали, что никаких новостей о Захаре не знают. Они спросили о каких-то текущих делах, а я, озадаченный исчезновением Майцева, пропустил их вопросы мимо ушей и посоветовал взрослеть и начинать разбираться самим.

   К вечеру приехали Донован и Блэк.

   Они сняли номер попроще в соседнем Hotel Paradiso и все вместе мы обсудили странный звонок Захара. Предположений о его пропаже возникла масса - от случайного знакомства с местной сеньорой до инопланетян, и любой из вариантов подходил Захару. А то и несколько сразу. Донован сказал, что если сегодня ничего не выяснится, то завтра стоит обратиться в полицию. И навестить тех людей, о которых упомянул Майцев. Но все дело в том, что ни один из них не жил в Италии!

   - Значит, будем звонить в Германию и Францию, - спокойно ответил мне Уильям. - Других зацепок я не вижу.

   Ночь прошла тревожно: я вскакивал на любой шорох, на свет автомобильных фар, ползущий по стенам, на лай далеких собак. А Захар не появился и утром. И когда я смотрел в будущее, мне совсем не нравилось то, что я там видел: Майцев не должен был пережить начавшуюся весну.

   Мы уже совсем собрались навестить местную полицию, когда вдруг раздался звонок.

   Звонила Линда.

   - Здравствуйте, сэр, - сказала она. - Только что звонил мистер Маккой, у него все документы оформлены и через неделю нужно будет ваше присутствие на Совете Директоров в каком-то банке в Кливленде.

   Я понятия не имел, сколько времени у нас займут поиски Захара и поэтому ответил:

   - Линда, сделайте для Ронни доверенность от нашего фонда, но пару дней придержите ее у себя. Я не уверен, что мы до того времени сможем появиться. От Зака ничего не было?

   - Нет, Сардж, - она часто путалась в обращении, - мы впятером сидели всю ночь в офисе, но по-прежнему ничего.

   - Понятно, еще что-то?

   - Да, Сардж. Мистер Уилкокс прислал счета для каких-то фондов, на общую сумму в шесть миллионов. Я не знаю что делать!

   - Заплатите, Линда. Заплатите. С ним и Фрэнком мы потом разберемся. Кстати, что там Фрэнк?

   - Он был вчера, расстроился, что не застал вас. У него был с собой список журналистов, которых он хотел собрать в гольф-клубе. Хотел знать ваше мнение.

   - Потерпит. Что-то еще?

   - У мистера Бойда День Рождения завтра, он прислал пригласительные...

   - Перезвони, извинись и отправьте ему какой-нибудь подарок. Ну, ты знаешь, что он любит... Какой-нибудь шлем джедайский или маску ситха, не знаю, придумай сама.

   - Хорошо, сэр. И еще был звонок от старшей дочери Джоша Келлера...

   - Как там старина Джош?

   - Он потихоньку спивается и Мэгги просила наругаться на него.

   - Наругайтесь, Линда. А лучше пусть это сделает Марта - у нее строже получится. Пусть пообещает его выпороть. Все?

   - Да, - она на секунду замолчала, и я отчетливо почувствовал, как она глазами спрашивает девчонок о чем-то еще. - Вроде бы да...

   - Нет, сэр, - я услышал эти слова из уже почти положенной на рычаг телефона трубки.

   - Что еще?

   - Вот только что нам пришел факс из Италии. Из Веронского банка пополлари, вот здесь написано, что они располагают данными о мистере Майнце!

   - Номер, Линда, дайте мне номер! - После двух суток неопределенности хоть какая-то надежда.

Перейти на страницу:

Похожие книги