Читаем Дружеские встречи с английским языком полностью

Вопросительные предложения с модальным глаголом to have строятся с участием вспомогательного глагола to do. В примере из фильма «Бродяга» артист Дерек может отнести вопрос только к самому себе:

Do I have to climb on to a moving helicopter? — Должен ли я взобраться на летящий вертолет?

Во втором примере автор, волнуясь, может спросить:

Do I have to shorten my manuscript? — Должен ли я буду сократить свою рукопись?

Иначе дело обстоит с вопросительными предложениями с участием модального глагола to be.

Так, Регина спрашивает:

Are we to go to the party? — Надо ли нам идти в гости? (Нас ждут?)

Вопрос Элизы прозвучал бы:

Am I to live here for the next six months? — Мне предстоит прожить здесь шесть месяцев?

Как вы заметили, глагол to be в отличие от глагола to have не нуждается в содействии вспомогательного компонента to do.

Рекомендуется, встретив в английском тексте предложения с этими оборотами, выписывать их и упражняться в переводе: превращать утвердительные предложения в вопросительные и наоборот; отыскивать наилучший из многих вариантов. Данные в книге переводы примеров, кстати говоря, тоже могут быть оспорены.

Обратимся теперь к вопросительным предложениям с участием таких временных групп, так Continuous и Perfect в действительном и страдательном залогах.

<p>БЕЗОШИБОЧНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГЛАГОЛЬНОЙ ФОРМЫ</p>

Положите перед собой заполненную глагольную «решетку» и перерисованные вами схемы. Вы увидите на «решетке», что все сложные глагольные формы второго и третьего вертикального рядов начинаются соответственно с личной формы глаголов to have и to be для лицевой стороны решетки (т. е. для активного залога). На оборотной стороне (для пассивного залога) личные формы глагола to be захватывают и первый вертикальный ряд.

Соответственно строгому порядку слов в вопросительных предложениях, наглядно показанному в схемах, общие вопросы (т. е. такие, где отсутствует вопросительное слово) начинаются со второго члена вопросительного предложения схем 3, 4, 5, т. е. со вспомогательного глагола.

Начнем с группы Continuous. Сличая «лягушку» и схему, учащиеся смогут заметить следующее:

1) в каждой форме группы Continuous должна быть форма от глагола to be;

2) когда в предложениях, построенных по схеме, в роли вспомогательного глагола выступают am, is, are, was, were, то этим самым требование о наличии формы от to be уже выполнено, а в качестве смыслового глагола должна фигурировать «инговая» форма — taking, working, sleeping и т. д.;

3) когда же в роли вспомогательных (первый кружок схемы 3) выступают глаголы shall, will, should, would или же когда первым компонентом сложного сказуемого являются глаголы can, may, must, то к «инговой» форме основного глагола (второй кружок) необходимо прибавить инфинитив to be, иначе нарушится обязательный принцип построения, требующий непременного участия to be в любой форме группы Continuous.

Чтобы не заблудиться в двадцати шести формах глагола, необходимо очень строго соблюдать принцип построения каждой группы. Как пример возьмем, наверное, всем запомнившееся симоновское Wait for me and I'll come back. Здесь, задавая вопрос по-английски, можно применить форму Continuous. Ведь человек пишет с фронта, и его волнует вопрос, продолжает ли любимая ждать его.

Are you waiting for me? — Ждешь ли ты меня?

Will you be waiting for me? — Будешь ли ты меня ждать?

Схема 3.

Возьмем другой пример. Речь идет о забастовке. Это — явление длительное.

What are the postmen in. England striking for? — Из-за чего бастуют почтовые работники Англии?

What were the postmen in England striking for? — Из-за чего бастовали почтовые работники Англии?

Will they be striking for a wage increase? — Будут ли они бастовать, добиваясь прибавки к заработной плате?

Схема 4.

Вопросительные предложения с глаголами активного залога (группы Continuous) отличаются от вопросительных предложений с глаголами пассивного залога только формой смыслового глагола.

Все сказанное о вспомогательных и модальных глаголах применительно к конструкции Continuous полностью относится и к вопросительным предложениям с глаголами страдательного залога. Пользуясь схемой 3, формой, образованной от вспомогательного глагола to be, и причастием прошедшего времени смыслового глагола, вы получите единственно правильный вариант вопросительного предложения в Passive Voice.

Was the manuscript sent to the printing-shop yesterday? — Была ли рукопись послана в типографию вчера?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки