Читаем Дубай. Наши в городе полностью

«Меня должны встретить, все ведь официально! Ну да, а потом также, вполне официально отнимут паспорт и заставят работать, мягко говоря, не по специальности… Ну все, вот и конец коридора. Люди стоят… И чего этот придурок в метр пятьдесят на тридцать, улыбается и машет мне? Надо бы лицо посерьезнее сделать. Тоже мне! Увидел европейскую девушку и теперь улыбается, как будто выиграл миллион! И машет тут своей табличкой, как на первомайской демонстрации. А может, он вовсе не придурок, вед на табличке вместо «МИР. ТРУД. МАЙ.», красуется мое имя?!»

– Хелло, айм мистер Ананд. Карочшо, карочшо? Ю Анжелика?

– Нет. Я вот это! – ответила я по-русски и ткнула пальцем в табличку.

– Ай но! Корочшо, кам, кам.

«Боже мой! Со страху-то и не поняла сразу, что Анжелика – это ж наш агент! А карочшо – это хорошо! Только вот, кому сейчас хорошо, еще не понятно».

За секунду, вспомнив все, что я знала из английского языка, я выдавила из себя «Окей», улыбнулась и последовала за иностранцем.

Огни, иллюминация, реклама…Красиво…И куда меня везут? Черная кудрявая голова иностранца все время что-то спрашивает. Наверное, что-то типа: «Как Вы находите местные достопримечательности?». Или: «Насколько широк Ваш репертуар», а может «По чем процесс, крошка?». Черт, неудобно как-то, человек надрывается…

– Окей! – в десятый раз ответила я.

Надо же! Попала! Видимо, мой «окей» пришелся по смыслу, потому что он, тут же, закивал и продолжил оживленный монолог. И куда же пропало все мое высшее, вместе со средним образованием? Вроде бы Гос. Экзамен по иностранному языку на отлично сдала, а теперь, кроме «окей», человеку и сказать нечего! Хотя, надо признать, что сдавала я немецкий, но даже, если бы передо мной, вместо мистера Ананда сидел хер Зигфрид, кроме как «дас ист фантастиш» или «штанген циркуль» и, разумеется, «окей», я бы ничего сказать так и не смогла. Позор!

– Кам, кам, – вытаскивая мой чемодан из машины сказал индиец.

– Окей, – в тридцать первый раз ответила я и пошла за ним, усердно создавая на лице уверенность в том, что я абсолютно знаю, куда меня привезли и как должен выглядеть этот отель.

Мы поднялись на лифте на второй этаж в сопровождении маленькой филиппинки в униформе. «Возможно сейчас меня закроют в комнате, отнимут паспорт… Или сначала отнимут паспорт, а потом закроют… Бред! А почему тогда дверь на этаж закрыта на ключ?»

– Дис ис ер рашан клаб, – филиппинка открыла дверь в коридор, где справа над большой темной дверью английскими буквами было написано «Тройка».

– Окей, – (в семьдесят пятый раз), посчитала я.

Так, еще одна дверь справа и… Конец коридора?

– Дис ис ер рум, – указал он на дверь напротив клуба, и постучал.

– Йес, – послышался из-за двери, почему то, мужской голос.

«Вот он – момент истины! Комната напротив клуба – это чтоб, как говориться, не отходя от кассы? А почему в моей комнате мужской голос? Я что буду жить с сутенером? Или это «первая ласточка»? То есть самец ласточки? Где мой паспорт?» … Дверь открылась.

– О! Хелло, мистер Ананд! – сказала голова, просунувшаяся в дверь.

«Мужик, не самец ласточки, да и на сутенера не похож, скорее, похож на музыканта! Волнистые волосы до плеч, усы, сигарета, часто повторяет «окей», явно не понимая, что ему говорит «черная кудрявая голова в пиджаке».

Я прошла в комнату. На большой кровати сидели две девушки в спортивной одежде.

– Привет! Ты певица? Прилетела, наконец? Только тебя и ждали! Я – Диана, это – Алла. Мы твоя подтанцовка, бэк-вокал и шоу балет в одном!

– Привет. Что, концерт по арабским заявкам уже закончился? Клуб закрыт, вы в карты играете.

– А он еще и не открывался. Все тебя ждали. Сказали, послезавтра открытие.

– А как вы поняли? Кто-то говорит по-английски или по-арабски?

– А зачем? Мы всегда отвечаем «окей» или «гуд», а продолжаем делать по-своему, – поставив мой чемодан в угол, сказал мужчина, похожий на музыканта. – Я – Руслан!

– Теперь понятно, что нашу группу подбирали по принципу «Одинаковый словарный запас». Погоди ка… Руслан…ты же клавишник? Два месяца назад у Маринки на дне рождении, не с тобой ли мы в четыре руки исполняли популярные песни на ее фано?

– Ой…ты еще на гитаре играла?

– А ты неприличные анекдоты рассказывал! Японский бог! В родном городе не виделись, а на арабском острове встретились! И здесь свои! Фу…прям гора с плеч! А вы что, все в этой комнате живете?

– Мальчики отдельно! Комнату слева от клуба видела? Это мой рум. В этой половине только два наших номера и рашен клаб. В противоположной – филиппинский клуб. Есть хочешь? Можем заказать. Мы звоним в ресторан, заказываем, нам приносят в рум.

– А там понимают по-русски?

– Темнота! – бросила в мой адрес Диана. – Мы заказываем «омлет»!

– Это все, что они готовят? – расстроилась я.

– Это все, что мы пока можем сказать по-английски! Но меню у нас есть, мы продолжаем его изучать. Бог даст, через неделю начнем есть мясные блюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное