Читаем Дух демона полностью

Элбрайн обвел глазами свой отряд и широко улыбнулся. Судя по их лицам, люди не верили, что смогут одолеть врагов. Но у Полуночника, которому на всем пути из Барбакана без конца приходилось сражаться с этой нечистью, было другое мнение.

— Вначале мы разделаемся с великанами, — спокойно произнес он.

Стоя на холме, Белстер и Томас всматривались в темноту и вслушивались. Бывший трактирщик без конца нервозно потирал руки, пытаясь предугадать происходящее в лесу. Может, нужно передислоцироваться? Или наоборот, усилить наступление?

Но в его ли это силах? Когда составляешь планы, они кажутся такими разумными и легко выполнимыми, а если понадобится, поддающимися изменениям. Однако у сражения своя правда, не совпадающая с планами, особенно если сражение происходит в ночной темноте.

Томаса Джинджерворта одолевали те же мысли. Он был крепким и закаленным в боях человеком. Но при всей ненависти к этому отродью Томас понимал, насколько глупо было бы вступать с ними в затяжное сражение.

Он, как и Белстер, не знал, что же на самом деле происходит в лесу. Оттуда долетали отдельные крики, чаще крики гоблинов и поври, изредка крики людей. Он видел вспышки света. Две из них были неожиданно яркими, на что они с Белстером сразу обратили внимание. Никакой факел не в состоянии так светить. Белстер сразу понял, что это разряды магической энергии. Однако ни он, ни Том не знали, которая из сторон применила магию. У их небольшой армии не было ни самоцветов, ни людей, сведущих в использовании магической силы камней. В равной степени гоблины, поври и великаны, насколько известно, тоже не владели подобной магией.

— Надо это выяснить. И побыстрее, — произнес подавленным голосом Томас.

— Вскоре должен вернуться Янсен Бриджес, — ответил Белстер. — Но ты прав: мы должны узнать, кто же применил магию.

— Уже давно мы не видели новых вспышек, — продолжал Томас. — Тут одно из двух: либо магические силы исчерпаны, либо тот, кто наносил эти удары, уже мертв.

— Но кто?

— Возможно, Роджер Не-Запрешь, — ответил Томас. — У этого парня всегда есть в запасе какой-нибудь трюк.

Белстер не был в этом уверен, хотя не удивился бы, если бы Роджер действительно немного владел секретами магии. Возможно, рассказы о подвигах Роджера и преувеличены, но эти его вспышки (если, конечно, это он) были впечатляющими.

— Пора отходить, — наконец решил Томас. — Надо подать сигнал и послать гонцов с приказом. Сражение окончено.

— Но Янсен…

— Мы не можем ждать, — перебил его Томас. — Пора отходить.

Белстер пожал плечами. Спорить было бессмысленно: Томас прав. Однако прежде чем они успели подать сигнал к отходу, на холм взбежал запыхавшийся Янсен.

— Полуночник! — крикнул он, — Полуночник и Эвелин Десбрис!

Белстер бросился ему навстречу.

— Ты уверен?

— Я собственными глазами видел Полуночника, — ответил Янсен, громко стараясь отдышаться. — Это мог быть только он, поскольку никто не способен двигаться с таким изяществом. Я видел, с какой легкостью и уверенностью он прикончил гоблина. Взмах влево, взмах вправо — и гоблина не стало.

Произнося эти слова, Янсен рукой повторял мастерские выпады Элбрайна.

— Про кого это он говорит? — спросил подошедший Томас.

— Про Элбрайна, нашего друга, — ответил Белстер и тут же задал Янсену новый вопрос: — А что Эвелин? Ты говорил с ним?

— Это может быть только Эвелин. Вспышка молнии, обезумевшие от страха поври, сбитые с ног великаны. Значит, они оба вернулись к нам!

— Не надо обольщаться раньше времени, — заметил ему прагматичный Томас и добавил, обращаясь к Белстеру: — Как ты считаешь, это действительно правда? Если Янсен ошибается…

— То все равно у нас, похоже, появились могущественные союзники, — договорил за него Белстер. — Как бы там ни было, пора зажигать факелы, производить смотр и выяснять, насколько же сильнее мы стали.

Белстер проворно сбежал с холма, втайне надеясь, что его старые друзья из Дундалиса вернулись и пришли им на подмогу.

Бойцами отряда Элбрайна владели смешанные чувства. Одни оживленно кивали в знак согласия, другие колебались, третьи глядели с недоверием.

— Поймите, факел — это центр боевого порядка поври, — быстро начал объяснять Полуночник. — Если мы будем действовать достаточно тихо и разумно, ничто нам не помешает. Мы должны нанести сильный и направленный удар.

— По факелу? — недоверчиво спросил кто-то.

— Не по факелу, а по центру боевого порядка поври, — растолковал ему Элбрайн. — Я говорю о нескольких поври, находящихся в центре.

— Но если мы ударим в центр, то сами окажемся в окружении, — возразил спросивший, и ропот недоверия пронесся среди бойцов.

— Если мы с достаточной силой ударим в центр и уничтожим великанов, остальные, в особенности гоблины, не осмелятся на нас напасть, — убежденно возразил Элбрайн.

— Факел — это всего лишь приманка, — возразил боец столь громким голосом, что Элбрайн и остальные жестами велели ему говорить потише.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги