Читаем Дух, душа и тело. Путь спасения человека полностью

Каким образом мы стали грешниками? Очень просто – мы родились ими, унаследовав от прародителей греховную природу. «Во грехе родила меня мать моя» – говорит Давид (Пс. 50:7). Наши беззаконные дела – это уже следствия, а не причина испорченного сердца, с которым мы родились.

Как нам стать праведными? Точно также, как мы стали грешниками – через рождение! Только теперь мы говорим о рождении свыше и обретении по благодати Божьей нового, праведного и святого духа.

Итак, праведность нельзя заработать, но ее можно принять как дар.

«Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа» (Рим. 5:1). Нельзя оправдаться перед Богом путем соблюдения Закона Божьего. Наша плоть просто неспособна на это. Однако, верой оправдаться и можно и нужно! Только таким образом можно иметь по-настоящему гармоничные отношения с Богом, с собой и с людьми, о чем говорит еврейское слово «шалом», переведенное у нас словом «мир».

Библия утверждает, что возрожденный дух обладает качеством праведности: «облекитесь в Нового Человека, созданного по образу Бога, в истинной праведности и святости!» (Еф.4:24 РБО). Новый человек – человек духовный. Он истинно праведен.

Значит, все что делает дух, является совершенно правильным в очах Господа. Например, молитва духа всегда соответствует Его воле: «Дух тоже приходит к нам на помощь: ведь мы слабы и не знаем, о чем нам следует молиться. Но сам Дух просит за нас воздыханиями, которые нельзя выразить словами. И Тот, кому известны даже самые сокровенные наши помыслы, знает, чего хочет Дух, потому что Дух просит за святой народ Божий так, как того хочет сам Бог»20 (Рим.8:26,27 РБО).

В Ветхом Завете есть удивительное пророческое предвидение дара праведности для народа Божьего: «Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моем; ибо Он облек меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством» (Ис.61:10).

Выражение «радостью радоваться» описывает высочайшую степень радости, доступную человеку. Что же вызвало такой взрыв эмоций великого пророка? Он увидел себя одетым в две одежды. В те времена евреи одевали исподнюю одежду, похожую на тунику и верхнюю одежду, напоминающую хитон. Соответствующие части одеяния названы в синодальном тексте ризой и одеждой. Таким образом, пророк видит, что Господь даровал ему два подарка – ризу (тунику) спасения и одежду (хитон) праведности.

Риза спасения указывает на святое и праведное состояние возрожденного духа, тогда как внешняя одежда праведности дана душе верующего человека. Не только дух, но и душа облечены в сияющую праведность, благодаря которой у нас всегда есть прямой доступ в присутствие Небесного Отца: «Итак, братья, благодаря крови Иисуса мы имеем свободный доступ в святилище. Он открыл нам туда путь – новый и дающий жизнь путь» (Евр. 10:19,20 РБО).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика