Cm.: S. Schneiders, The Study of Christian Spirituality, in: Studies in Spirituality 8 (1998), 43–44.
«Земля» (англ.) — Прим. пер.
** «Я должен работать, ты тоже?» (англ.) — Прим. пер.
*** «Мир труда» (англ.) — Прим. пер.
**** «Истинная оценка собственности» (англ.) — Прим. пер.
***** «Дух денег» (англ.) — Прим. пер.
9
World Spirituality. An Encyclopedic History of the Religious Quest, ed. E. Cousins, New York, начиная с 1985 года.3
R. Cantel & R. Ricard, ibid., 1893–1896.5
Ibid., 819.” R. Albertz, Persdnliche Frommigjkeit und offizielle Religion, Stuttgart, 1978, 11.
43
Iusti vivent in aetemum, Predigt 6, ibid. I, Stuttgart, 1958.65
Ibid., 52.1,8
G. von Rad, ibid., 153–165.120
G. von Rad, ibid., 32–34.G. von Rad, ibid., 56–58; J. Crenshaw, ibid., 38.
179
См. K. Koch, 'ohel, в TWAT1, 1973, 128–141.185
М. Gorg, shakan, в TWATVU, 1993, 1337–1348.184
С. Westermann, Genesis 1-11, 12–36, 37–50 (ВКI / 1-2-3), Neukirchen — Vluyn, resp. 1983s, 1981, 1982.С. Westermann, Genesis 12–36 (ВК1/1), Neukirchen — Vluyn, 1981,2.
Е. Levinas,
2
04Ibid., 128.Ср. Синодальный перевод: «И сотворил Бог человека по образу своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». — Прим. пер.
233
Е. Waschke,252
Zohar I, 49b.ш
Ibid., 91 (там же, 57. — Прим. пер.). -285
Ibid., 122 (там же, 74. — Прим. пер.).287
См. Н. Stoebe, rchm, в TWATU. 19792, 761–768; Н. Simian-Yofre & U. Dahmen, rchm, в TWAT VII, 1993, 460–477.*«Учитель» (др. — евр.). — Прим. пер.
296
О талмудических диалогах см. часть 3, гл. 3.1.307
A. Bradshow, Lighting the Lamp. The Spiritual Dimension of Nursing Cart, Harrow, 1995, 119.510
Е. Grollman, Death in Jewish Thought, в Death and Spirituality, eds. K. Doka & J. Morgan), Amityville (New York), 1993, 21–32.«Разум» (греч.). — Прим. пер.
517
См. P. Irion, Spiritual Issues in Death and Dying far Those Who Do Not Have Conventional Religious Belief, ibid., 93-112.К. Koch, qeber, в TWATV1, 1989, 1153.
,26
Ibid., 1151, 1153–1154.835
354
Ibid., 169.25
J. Gautier,S
L. de Saint-Joseph, Ёсок de spiritualite, в DSp 4, 1960, 116.*Иноязычные термины (еврейские, арабские, китайские и прочие) мы передаем, следуя английской традиции, если их звучание невозможно передать кириллицей. — Прим. пер.
46
Правильнее — Буддха, но мы следуем русскоязычной традиции. — Прим. пер.
64
R. Amou, Contemplation. A. II. Monde greco-romain, в DSp 2, 1953, 1719–1742.95
R. Gueranger, Institutions liturgiques 1, Paris, 1840–1851, v-vi.
R. Guardini,
G. Fohrer,
Синодальный перевод — «Боже». — Прим. пер.
Ibid., 225–231.
182
A. Brohi,155
F. Schuon,154
S. Nasr, Introduction, ibid., xv-xxii, особенно XX.155
См. S. Ashraf,От др. — греч. koinobios — «общежитие». — Прим. пер.
** Эремиты (от др. — греч. eremos — «пустыня») — отшельники. — Прим. пер.
159
См. часть 1, раздел 2.4.Hujwiri,
Пер. Г. С. Саблукова. — Прим. пер.
Ibid.
«Цель» (греч.). — Прим. пер.
204
Art meets Science and Spirituality in a ChangingEconomy, eds. C. Tlsdall, L. Wijers et aL, The Hague— London — New York, 1990.