Читаем Дурная кровь (СИ) полностью

— Древности, старинные артефакты, легенды и предания.

— Я так и понял, сударь, что вы ученый. Да и зверь у вас необычный. Никогда такого не видал.

— Ученый, — поспешно ответил Бере, чтобы не дать Фесу прокомментировать слова трактирщика насчет зверя. — Изучаю языческую эпоху.

— Ну, это вам к мэтру Варелу надо. Он у нас тут самый знающий человек.

— Тоже ученый?

— Он владеет нашей школой. Преподает арифметику, основы учения Девяти и каллиграфию. Заслуженный человек, благослови его Девять богов. Мои дети тоже у него учились.

— Хорошая мысль, — Бере сделал глоток пива. — И где мне его найти?

— Он живет при школе. Красное здание к северу, на холме у реки. Там и спросите.

— Благодарю, — Бере положил на стойку несколько монет, которые трактирщик тут же смел безукоризненно чистым полотенцем. — Очень хорошее пиво. А комнату у вас можно снять?

— Конечно, господин. У нас хорошие комнаты и цена невысокая. Десять гиней в сутки с полным обслуживанием. За еду платите отдельно.

— Неплохо. Приготовьте для нас комнату получше.

— Разумеется. Заплатите сразу?

— Да, за три дня, — Бере добавил к плате за пиво еще тридцать гиней. — Мы пойдем, прогуляемся по городу, пусть комната будет готова к нашему возвращению.

— Как прикажете, сударь.

— Я бы еще выпил, — сказал Чич, который одним глотком осушил свою кружку.

— Потом, — коротко бросил Бере и пошел к выходу.

* * *

На улице начало смеркаться. Бере еще раз посмотрел на памятник королю Ольварду и подумал, что ходить с наступлением темноты по улицам незнакомого города может быть небезопасно.

— Бер? — Фес хлопнул его лапой по ноге. — Я есть хочу.

— Потом. Сначала поговорим с мэтром Варелом.

— Ты мог бы сходить к нему сам. А мы бы в это время…

— Нет, ты мне нужен. Мэтр Варел должен тебя видеть.

— Это еще зачем?

— Так надо. А вот Осса и Чич могут и не идти с нами и подождать здесь.

— А что, это идея! — Чич явно обрадовался и очень фамильярно взял девушку под руку: впрочем, Осса тут же высвободила руку и так посмотрела на валорца, что Чич перестал улыбаться.

— В самом деле, — Бере достал из кошелька несколько гиней и передал их валорцу. — Отдохните в таверне, а мы с Фесом навестим учителя Варела.

— Нет, — категорически заявила Осса. — Лотара велела меня сопровождать тебя везде.

— Ну, так идите, а я вас тут подожду, — Чич взял деньги и, похлопав Бере по плечу, вернулся в таверну. Фес что-то пробормотал ему вслед.

Идти до школы пришлось довольно долго: впрочем, Бере была необходима пешая прогулка на свежем воздухе, чтобы поразмышлять. Он шел, не замечая любопытных взглядов, которыми прохожие сопровождали их странную компанию, и думал над тем, что чем дольше он занимается этим делом, тем более невероятные выводы лезут ему в голову.

Школа, ухоженное старинное двухэтажное здание из желтого кирпича с увитым плющом фасадом, была окружена высоким решетчатым забором, но ворота были открыты. Несколько игравших во дворе детей от восьми до тринадцати лет с любопытством уставились на Феса. В дверях школы их остановил сторож.

— Занятия закончены, господа, — сказал он. — Во внеурочное время вход в школу для посторонних запрещен.

— Мы хотим увидеть мэтра Варела, — ответил Бере.

— По какому вопросу?

— Я ученый. Занимаюсь историей Сумрачных веков. Мне сказали, что мэтр Варел сможет мне помочь в некоторых изысканиях.

— Я бы сказал, что вы маг, — сторож, видимо, был стреляным воробьем. — У вас есть рекомендательные письма или направление от Коллегии магов?

— Увы, нет.

— Тогда простите, вам придется подождать до завтра. Приходите завтра утром, занятия начинаются в девять часов.

— У меня нет времени до завтра, — Бере начал терять терпение. — Вы можете просто доложить Варелу, что с ним хотят побеседовать?

— Хорошо, — смилостивился сторож. — Прошу вас подождать.

Он удалился с таким достоинством, будто был дворецким в роскошном поместье, а не сторожем в провинциальной школе. Бере решил воспользоваться паузой и полез за трубкой.

Сторож вернулся неожиданно быстро — Бере едва успел набить трубку и даже не раскурил ее, как следует. От его спеси и следа не осталось, да и вообще, выглядел он очень озадаченным.

— Господа, директор ждет вас, — сказал он торжественно и шагнул в сторону, приглашая пройти в двери. — Прошу вас.

В школе было пусто, тихо, чисто и темно. Сторож провел гостей по длинному коридору к дверям, ведущим на задний двор. Здесь находился дормиторий для преподавателей, но только в одном окне здания горел свет. В дверях их уже ждал невысокий сухой старик с большой лысой головой и белоснежной окладистой бородой, расчесанной ласточкиным хвостом.

— Великие боги, это вы! — воскликнул он в изумлении и всплеснул руками.

— Мэтр Варел? — Бере остановился, разглядывая старика. — Вы ведь мэтр Варел, верно?

— Конечно, я Варел. А передо мной — кто бы мог подумать! — вы и ваш чудесный зверь! — Старик развел руки в стороны, будто хотел обнять Бере. — Боги, это невероятно! Ступайте, Эндрю, благодарю вас… Входите же, входите!

Бере шагнул за порог. Мэтр Варел провел их в освещенный двумя лампами и пламенем камина кабинет и тут же запер дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги