Читаем Дурная жена неверного дракона (СИ) полностью

– Почему ты сомневаешься в себе? При умении лицедействовать и производить приятное впечатление, расположишь к себе двор. Проблема с алеваркой утратит остроту, напряжённость уйдёт. Кроме того, древние законы на твоей стороне. У нас получится.

– А если нет?

– Придумаем иные варианты.

Размышляя о том, каковы мои шансы расположить к своей персоне королевский двор, не зная этикета, придворных тонкостей, я неспешно шла по зимнему саду. Вырисовывалась малоприятная перспектива. Я уже было повесила нос, но вспомнила о первоначальной причине нашей встречи.

– По договору монастырю, приютившему меня, должно отойти моё имущество. Тогда что осталось бы тебе?

– Я помогал Эвансу не из-за выгоды. – Даррен бровью не повёл под моим скептичным взглядом и гордо сообщил: – Я удачно вложился в рудники и производство тканей. Думала, я циник, такой же, как и ты?

Задел. Обидно.

– Когда на тебе лежит ответственность за дорогих людей, а тебя несправедливо гонят из города, потому что ты трудолюбивее, старательнее… – я помолчала, заново переживая неприятные моменты. – Мой путь к успешной торговке был долгим и суровым.

– Расскажешь с самого начала?

Я повернулась к пустой чаше фонтанчика и застыла, рассматривая горизонт, где небо смыкалось с плоскогорьем.

– С какого момента начинать рассказ?

– С которого помнишь.

– Тебе не понравится история.

– С чего-то начинать надо.

Даррен подошёл ближе. Я отодвинулась и зашагала по мощёной дорожке, припорошённой снегом.

***

– Тебе не холодно? – спросил Даррен, когда после поворота увидели скамейку.

Он обаятелен, мил, как Ари Сомер, покоривший моё сердце. Однако инкогнито раскрыто, и обиды, ошибки прошлого не позволят нам быть вместе. Хорошо понимая это, я старалась гнать сочувствие и не питать напрасных иллюзий.

– Приручив дар, я перестала мёрзнуть, – отмахнулась от его заботы.

Дойдя до припорошенной скамейки, смела снег, села. Повернула лицо к ветру, трепавшему мои собранные на затылке волосы, втянула в себя прохладный, свежий воздух, вернувший меня в самое начало моей невероятной истории, и начала рассказ.

– Уточнять, что меня морили жаждой и голодом надо? – не удержалась от язвительно шпильки.

– Нет. Я помню, – пророкотал глухо Даррен, присаживаясь рядом.

– Зря. Именно с того момента я и помню себя.

– Хорошо, расскажи подробнее, – он не сводил с меня глаз, а я намеренно смотрела в даль. Так было проще сосредоточиться.

– Ты был зол, что я пришла, позвал четырёх человек. Они скрутили меня и увели в неряшливую комнату.

– Там были каменные стены и минимум мебели, чтобы в случае пожара огонь не распространился на весь замок.

Возможно, так и было, но голод и жажду я не могла простить Даррену. Помолчав, подавила эмоции и продолжила рассказ.

Латер отчитал дородную служанку за то, что оставила меня без присмотра.

– Ты помнишь его?

— Когда ты пришёл и заявил, что больше не намерен терпеть меня в замке, что на рассвете соберёшь людей и отправишь меня в монастырь Тихих Затворниц, где мне самое место, он единственный возразил тебе.

– Потому что Латер знал, что я был не в себе. Что, успокоившись, передумаю. И что суета будет напрасной…

– Не важно, – перебила я Даррена, прекрасно помня, что тогда он больше переживал за Эдит, которая крутила им, как хотела. – Последнее, что я помнила в замке, так это то, как надо мной склонился Латер и прошептал: «Простите, госпожа Каррина. Я выполняю приказ вашего мужа…»

Даррен хотел возразить, но я выставила ладонь. Он сомкнул губы, насупился и продолжил слушать.

– В следующий раз я очнулась в повозке, лёжа на сундуке. Острый кованый угол впивался в тело, и боль разбудила меня. Но те, кто сопровождали повозку в дороге, думали, что я сплю, поэтому не выбирали слов.

– Как их звали?

– Терн и Верес.

Брови Даррена сомкнулись, он недоверчиво покосился.

Конечно, я ожидала, что наша беседа будет непростой, но чтобы пререкались по сущим мелочам… О, Светлая, дай мне сил!

– Что? – повернулась к нему.

Даррен покачал головой бурча:

– Продолжай.

Я чувствовала, как ему не терпелось вставить свою ремарку, поэтому пригрозила:

– Не продолжу, пока ты не ответишь.

– Таких слуг в замке не было. Никогда! – выпалил он.

Сперва я потеряла дар речи. А потом подробно описала их.

– Нет! Точно не было, – продолжал упрямиться Даррен.

Я окончательно растерялась, от обиды кровь прилила к лицу. Я тут решила открыться ему, а он опровергает любое моё слово. Уже хотела встать и уйти, но сообразила уточнить одну деталь:

– Когда меня повезли в монастырь, ты был в замке? Или отсутствовал?

Даррен помрачнел, задумчиво пожевал губу и ответил:

– Я выполнял срочное поручение Его Величества.

– Может быть, именно поэтому появились новые слуги, и меня отправили не порталом, а как крестьянку на сундуке в старой повозке?

Плечи Даррена напряглись. Он молчал, застыв в напряжении, пока внезапно не стукнул кулаком по скамейке.

– Опиши повозку.

Я и описала… После чего снова услышала:

– Такой в замке не было.

– Если ты мне не веришь, какой смысл рассказывать? – хотела встать, однако Даррен ухватил меня за руку.

– Каррина, не уходи! Я внимательно слушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы