– Почему ты сомневаешься в себе? При умении лицедействовать и производить приятное впечатление, расположишь к себе двор. Проблема с алеваркой утратит остроту, напряжённость уйдёт. Кроме того, древние законы на твоей стороне. У нас получится.
– А если нет?
– Придумаем иные варианты.
Размышляя о том, каковы мои шансы расположить к своей персоне королевский двор, не зная этикета, придворных тонкостей, я неспешно шла по зимнему саду. Вырисовывалась малоприятная перспектива. Я уже было повесила нос, но вспомнила о первоначальной причине нашей встречи.
– По договору монастырю, приютившему меня, должно отойти моё имущество. Тогда что осталось бы тебе?
– Я помогал Эвансу не из-за выгоды. – Даррен бровью не повёл под моим скептичным взглядом и гордо сообщил: – Я удачно вложился в рудники и производство тканей. Думала, я циник, такой же, как и ты?
Задел. Обидно.
– Когда на тебе лежит ответственность за дорогих людей, а тебя несправедливо гонят из города, потому что ты трудолюбивее, старательнее… – я помолчала, заново переживая неприятные моменты. – Мой путь к успешной торговке был долгим и суровым.
– Расскажешь с самого начала?
Я повернулась к пустой чаше фонтанчика и застыла, рассматривая горизонт, где небо смыкалось с плоскогорьем.
– С какого момента начинать рассказ?
– С которого помнишь.
– Тебе не понравится история.
– С чего-то начинать надо.
Даррен подошёл ближе. Я отодвинулась и зашагала по мощёной дорожке, припорошённой снегом.
***
– Тебе не холодно? – спросил Даррен, когда после поворота увидели скамейку.
Он обаятелен, мил, как Ари Сомер, покоривший моё сердце. Однако инкогнито раскрыто, и обиды, ошибки прошлого не позволят нам быть вместе. Хорошо понимая это, я старалась гнать сочувствие и не питать напрасных иллюзий.
– Приручив дар, я перестала мёрзнуть, – отмахнулась от его заботы.
Дойдя до припорошенной скамейки, смела снег, села. Повернула лицо к ветру, трепавшему мои собранные на затылке волосы, втянула в себя прохладный, свежий воздух, вернувший меня в самое начало моей невероятной истории, и начала рассказ.
– Уточнять, что меня морили жаждой и голодом надо? – не удержалась от язвительно шпильки.
– Нет. Я помню, – пророкотал глухо Даррен, присаживаясь рядом.
– Зря. Именно с того момента я и помню себя.
– Хорошо, расскажи подробнее, – он не сводил с меня глаз, а я намеренно смотрела в даль. Так было проще сосредоточиться.
– Ты был зол, что я пришла, позвал четырёх человек. Они скрутили меня и увели в неряшливую комнату.
– Там были каменные стены и минимум мебели, чтобы в случае пожара огонь не распространился на весь замок.
Возможно, так и было, но голод и жажду я не могла простить Даррену. Помолчав, подавила эмоции и продолжила рассказ.
–
Латер отчитал дородную служанку за то, что оставила меня без присмотра.– Ты помнишь его?
— Когда ты пришёл и заявил, что больше не намерен терпеть меня в замке, что на рассвете соберёшь людей и отправишь меня в монастырь Тихих Затворниц, где мне самое место, он единственный возразил тебе.
– Потому что Латер знал, что я был не в себе. Что, успокоившись, передумаю. И что суета будет напрасной…
– Не важно, – перебила я Даррена, прекрасно помня, что тогда он больше переживал за Эдит, которая крутила им, как хотела. – Последнее, что я помнила в замке, так это то, как надо мной склонился Латер и прошептал: «Простите, госпожа Каррина. Я выполняю приказ вашего мужа…»
Даррен хотел возразить, но я выставила ладонь. Он сомкнул губы, насупился и продолжил слушать.
– В следующий раз я очнулась в повозке, лёжа на сундуке. Острый кованый угол впивался в тело, и боль разбудила меня. Но те, кто сопровождали повозку в дороге, думали, что я сплю, поэтому не выбирали слов.
– Как их звали?
– Терн и Верес.
Брови Даррена сомкнулись, он недоверчиво покосился.
Конечно, я ожидала, что наша беседа будет непростой, но чтобы пререкались по сущим мелочам… О, Светлая, дай мне сил!
– Что? – повернулась к нему.
Даррен покачал головой бурча:
– Продолжай.
Я чувствовала, как ему не терпелось вставить свою ремарку, поэтому пригрозила:
– Не продолжу, пока ты не ответишь.
– Таких слуг в замке не было. Никогда! – выпалил он.
Сперва я потеряла дар речи. А потом подробно описала их.
– Нет! Точно не было, – продолжал упрямиться Даррен.
Я окончательно растерялась, от обиды кровь прилила к лицу. Я тут решила открыться ему, а он опровергает любое моё слово. Уже хотела встать и уйти, но сообразила уточнить одну деталь:
– Когда меня повезли в монастырь, ты был в замке? Или отсутствовал?
Даррен помрачнел, задумчиво пожевал губу и ответил:
– Я выполнял срочное поручение Его Величества.
– Может быть, именно поэтому появились новые слуги, и меня отправили не порталом, а как крестьянку на сундуке в старой повозке?
Плечи Даррена напряглись. Он молчал, застыв в напряжении, пока внезапно не стукнул кулаком по скамейке.
– Опиши повозку.
Я и описала… После чего снова услышала:
– Такой в замке не было.
– Если ты мне не веришь, какой смысл рассказывать? – хотела встать, однако Даррен ухватил меня за руку.
– Каррина, не уходи! Я внимательно слушаю.