ВНИМАНИЕ!
Шей Саваж
«Дурное предчувствие»
Оригинальное название
Переводчик:
Редактор:
Обложка:
Перевод группы
vk
.
com
/
lovelit
После изгнания двух предателей из своего окружения, Бранфорд и Александра снова стали доверять друг другу. Бранфорд настаивает на том, чтобы всегда оставаться рядом с Александрой, защищая ее, пока он собирает союзников против короля Эдгара и королевства Хадебранд.
Грация и смирение Александры тронули сердца жителей Сильверхельма, и пара окружена любовью своего народа. Когда разносится весть о скором появлении долгожданного наследника, люди радуются вместе со своим королем и королевой-простолюдинкой.
Но мысль о предательстве все еще живет в сердцах тех, кто хочет падения Сильверхельма. Они готовы на все ради достижения своей цели, даже причинить вред Александре и ее не родившемуся малышу. Король Эдгар все еще не смягчился, но будет ли раскрыта его роль в прошлых событиях?
Бранфорд не всесилен, и, несмотря на его клятвы защищать свою жену, Александра по-прежнему уязвима. Когда произойдет непоправимое, Бранфорд может не пережить потерю.
Глава 1
Я почувствовала, как моя душа ушла в пятки. Горло сжалось и мне стало не хватать воздуха. Краем глаза я видела, как Уитни переступила с ноги на ногу и скрестила руки на груди. Я взглянула на Нэлл, валявшуюся в ногах Бранфорда, и пыталась разобрать, что она говорила.
Служанка?
Ведьмин чай?
У меня закружилась голова, когда я вспомнила, как Джанет каждое утро приносила мне чай в комнату и часто оставалась со мной, чтобы убедиться, что я выпила его. Я вспомнила, как в Сильверхельм впервые приехала Хэдли, и Джанет сразу же предложила ей тот же чай, что и мне, хотя она никогда не предлагала его никому другому.
Я взглянула на Бранфорда, стоявшего рядом со мной. Его лицо было пепельно-серым, а глаза широко раскрыты, пока он смотрел на женщину возле своих ботинок. Его рот слегка приоткрылся, а затем снова закрылся. Пальцы его руки дернулись так, словно пытаясь схватить что-то в воздухе.
— Какой чай? — тихо произнес он.
Нэлли просто подняла на него глаза.
— Я спросил, какой чай? — Бранфорд взревел так, что женщина вздрогнула.
Она попыталась подняться с пола, но Парнелл удержал ее на месте. Он крепче сжал плечо и повернул ее в сторону. Я увидела, что он держал острое лезвие у нее за спиной.
— Джанет готовила мне чай каждое утро,— прошептала я.
— Она что? — Бранфорд резко повернул голову ко мне.
— Я… я сказала... что она готовила мне чай каждое утро, — тихо произнесла я, не переставая смотреть на Нэлл.
Бранфорд повернулся от меня к Нэлл, а потом к Эдгару.
— Все это время это была твоя работа, — заявил Бранфорд, делая небольшой шаг навстречу другому королю. — Вот почему вы заставили мой двор обеспечить мне наследника. Вы знали, что Александра не родит мне ребенка, потому что были уверены, что она просто не сможет родить.
— Не говори глупостей, — сказал Эдгар, махнув рукой.
— Нет... это не глупости, — ответил Бранфорд, отрицательно качая головой. — По правде сейчас все обретает смысл, которого не было раньше. Вы солгали этому двору и замышляли заговор против другого короля.
— Вы не можете верить бормотанию этой женщины, — усмехнулся Эдгар. — Она явно сумасшедшая.
Ропот членов суда стал громче, гнев в их голосах был очевиден. Эдгар нервно огляделся, прижимая к себе дочь. Даже я видела вину в его глазах.
— Убирайся, — мрачно сказал Бранфорд. — Уходи отсюда, пока еще можешь.
— Не смеши меня, Бранфорд...