Читаем Дурной ген полностью

С Лориной точки зрения, неприятнее всего в обследовании была необходимость делать маммограмму. Каждый год она снова и снова гадала, не вреден ли этот достаточно болезненный процесс, во время которого молочные железы сжимали между двумя беспощадно жесткими поверхностями, и сегодняшний день не стал исключением. Ощущения были такими же неприятными, как всегда, но зато, когда это тяжелое испытание осталось позади, ничего плохого не обнаружилось.

В качестве главного судмедэксперта Лори занимала должности адъюнкт-профессора патанатомии медицинского факультета и завкафедрой судебной патологии Нью-Йоркского университета. Вследствие этого в университете обращались с ней как с важной персоной, и на кафедре радиологии заранее знали о ее посещении. Как и на предыдущих осмотрах, на сегодняшнем присутствовал один из ведущих радиологов, по мере поступления расшифровывая цифровые изображения. Он даже просмотрел их вместе с Лори, которая и сама неплохо разбиралась в этом деле.

За маммографией последовала МРТ. куда менее противная часть обследования: Лори не страдала клаустрофобней и ничего не имела против того, чтобы полежать неподвижно в узкой трубе громоздкой установки. Обычно ей даже удавалось расслабиться во время этой процедуры, и сегодняшний день не стал исключением.

Как раз после МРТ все и пошло наперекосяк. Очередной именитый радиолог посмотрел снимки и обнаружил спорные изменения, которых не показала маммограмма. Потребовалась повторная маммография, оказавшаяся еще более неприятной и, увы, подтвердившая аномалию и доказавшая, что результаты МРТ — не случайное искажение.

Лори вошла в здание бюро в состоянии какого-то оцепенения. Мозг пытался освоиться с только что полученной в медицинском центре новостью и с ее возможными последствиями. Марлен Уилсон пропустила ее через проходную. Лори видела, что вахтерше хочется поболтать, но настроения для светских бесед не было, поэтому она прямиком направилась в свой кабинет и даже не остановилась возле Шерил Санфорд — совершенно нетипичное поведение для нее, коммуникабельной и бережной к чувствам других людей.

Войдя в свой кабинет, Лори повесила в шкаф пальто, села за стол и уставилась прямо перед собой невидящими глазами. Проблема казалась простой: у нее не было времени на болезни, в особенности на те, что грозили разнообразными последствиями. Она отвечала за тысячу сотрудников бюро и двоих ребятишек: дочь с диагностированным аутизмом и сына, о котором недавно стало известно, что его поведение в школе далеко от идеала.

В дверь осторожно постучали, и га открылась. возвращая Лори в реальность. На пороге стояла Шерил с блокнотом в руках.

— Вы хорошо себя чувствуете? — с явным беспокойством спросила она.

— Бывало и получше, — призналась Лори, не вдаваясь в подробности.

— Я могу чем-то помочь?

— Сию секунду — нет, — ответила Лори. — Мне хотелось бы немного побыть одной.

— Понимаю, — кивнула Шерил. — Звонил детектив Лу Солдано, просил связаться с ним, как только сможете. Он пытался дозвониться до доктора Стэплтона, но тот был в морге. Вроде бы детектив Солдано расстроен.

Шерил подошла к письменному столу, прилепила на угол желтый листок-самоклейку с номером телефона и тихонько удалилась. Лори отклеила записку и уставилась на нее. Без всяких сомнений, это мобильный телефон, а значит, Лу звонил во время выезда, возможно, с места преступления. Он был близким другом и невероятно преданным своему делу детективом убойного отдела, который по-настоящему ценил вклад судебных медиков в расследования, поэтому Лори решила сразу позвонить ему, несмотря на царящее в душе смятение. Поскольку звонок мог оказаться в какой-то мере личным, она воспользовалась мобильным телефоном. Лу ответил сразу же.

— Спасибо, что перезвонила, Лор, — начал он с места в карьер. «Лор» назвал ее один из детей Лу в день их знакомства, и прозвище прилипло. — Я тут в манхэттенском отделении неотложной помощи с одним детективом, он умудрился устроить самострел.

Рана для жизни не опасная, но довольно неприятная. Ну и я случайно узнал об одном деле из тех, которые тебя приводят в дрожь.

— Можешь побольше рассказать? — спросила она бесстрастно, очень надеясь, что Лу не заметит этого или хотя бы не станет расспрашивать, что с ней. Учитывая обстоятельства, Мэдисон постаралась говорить как можно спокойнее.

— Естественно, — отозвался Лу. — Латиноамериканка двух с половиной лет Камила Руис предположительно свалилась в ванну с горячей водой и ошпарилась. Мне вспомнилось дело, которое я вел много лет назад и предпочел бы избежать повторения: все эти годы оно мне в кошмарах снится.

— Девочка мертва?

— Была бы жива, я бы твоей команде не звонил. Надеялся, Джек сможет взглянуть, что там. В смысле, судмедэксперты все равно должны этим заняться, верно?

— Конечно: раз это несчастный случай, дело в нашей компетенции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги