Читаем Дурной глаз полностью

значит, правда была более ужасной, разве не так?.. Если бы мама была сумасшедшей, просто сумасшедшей, разве ее прятали бы так тщательно? Разве осмелились бы ему сказать, что она умерла?.. А как они поступили с ним самим?.. Разве, ссылаясь на то, что он нуждается в уходе, вокруг него не возвели непреодолимые стены?.. А когда он начал ходить, выходить в город, сколько он нагнал на них страху!.. Чтобы скрыть свое замешательство, отец то и дело в разговоре с ним опускал голову, отводил глаза... А Клементина стала какой-то взвинченной и боязливой. Если он в действительности унаследовал от мамы ее зловещий дар, тогда

все очень просто объясняется... О, поскорее узнать!

Такси свернуло на улицу, по обе стороны которой тянулись виллы с маленькими садиками. По высоким стенам и толстым дверям уже издали можно было узнать клинику. Машина остановилась.

- Я ненадолго, - бросил Реми.

Он медленно продвигался вперед. Стены напомнили ему Мен-Ален, его детство, проведенное им в заточении. Он позвонил.

- Я хотел бы увидеться с доктором Вернуа.

И вот он уже следует за сторожем. Он осматривает корпуса, отделенные друг от друга лужайками. Когда-то мама тоже вошла через эту дверь. Может быть, он гуляла по этим аллеям. А в это самое время он вел роскошную жизнь калеки, жизнь без воспоминаний, без забот. Амнезия, как это удобно!

Он поднимается на крыльцо. Покрытый линолеумом коридор. Сторож стучит и исчезает. Лакированная дверь. Реми входит в кабинет, где остро пахнет мастикой. Он угадывает удивление на лицах доктора и сестры прежде, чем замечает их в свежем полумраке комнаты.

- Реми Вобер, - бормочет он.

Доктор встает из-за стола. Большой, грузный, сторгий. Падающий из окна голубоватый свет холодно отражается на его щеках. Он испытывающе смотрит на Реми, как, должно быть, смотрел на маму. Тяжелый взгляд, привыкший прежде всего видеть то, что находится внутри тела.

- Я ожидал вашего отца, - говорит он. - Это он вас послал?

И так как Реми колеблется, он добавляет:

- Я огорчен, что так неуклюже сообщил ему эту новость по телефону...

Реми растерянно кивает головой.

- Примите мои соболезнования, мсье, - продолжает доктор. - Но, поверьте, для нее это лучше... К тому же, она не испытывала страданий... Не так ли?

Сестра мягким голосом спешит ответить:

- Абсолютно. Она угасла, не приходя в сознание.

И Реми удивляется, как он не падает, как до последнего сдерживает слезы. Вернуа, должно быть, не любит тратить время, чтобы останавливаться на ненужных деталях. Он бросает последний взгляд, который профессионально задерживается на его фигуре, оценивает пропорции головы, длину рук и кистей. Садится, что-то спрашивает, на машинке печатает ответы Реми.

- Вы, естественно, хотите ее видеть?

- Да.

- Берта, проводите, пожалуйста.

Реми идет рядом с Бертой по коридору. Ей около пятидесяти лет. Она маленькая, кругленькая, плотно сбитая. У нее вежливые, до предела мягкие глаза человека, сталкивающегося каждый день со страданием. Она ему кого-то напоминает. Она ему напоминает Мильзандье.

- Мадемуазель Берта Вошель? - тихо спрашивает он.

- Да... Откуда вы знаете?

- Я нашел в бумагах моего дяди ваше последнее письмо... Вы, должно быть, знаете, что с ним произошло?

Она сделала утвердительный жест.

- Вы ему часто писали?

- Раз или два раза в месяц. В последнее время почаще. Это зависело от состояния больной... Сюда.

Они пересекают лужайку, идут мимо большого двухэтажного корпуса с решетками на окнах. Время от времени взгляд выхватывает чье-то неестественно неподвижное лицо на подушке в глубине комнаты.

- Вы никогда не писали моему отцу?

- Нет. Я его даже никогда не видела. Так же, как и доктор. Несмотря на то, что мы тут уже шесть лет... Может быть, он приезжал до нас, в то время, когда тут работал доктор Пелиссон?.. Но я в этом сомневаюсь. Каждый квартал он посылал чек. И это все.

- А дядя?

- Это зависело от того, где он находился. Но он приезжал так часто, как мог.

Она улыбается, думая о дяде Робере, и смотрит на Реми с большим доверием, потому что он его племянник.

- Он приезжал с полной машиной пакетов, подарков, букетов... Он всегда был весел, со всеми шутил. Каждый раз после его отъезда ваша бедная мать становилась спокойной и умиротворенной.

- Она его узнавала?

- О, нет! Она была слишком сильно поражена недугом.

- Но... она говорила? Я хочу сказать, произносила ли она какие-нибудь фразы или, по крайней мере, бессвязные слова?..

- Нет. Она никогда не говорила. Ее упорное молчание - это было нечто поразительное. В сущности, она была очень легкой больной... Поскольку мы были для нее существами из другого мира, ее можно было безболезненно оставить наедине с собой.

Они поворачивают за угол здания и углубляются в парк, где за вересковой изгородью возвышаются маленькие павильончики, вокруг которых снуют медсестры.

- Вот мы и пришли, - говорит Берта. - Вы уже видели мертвых?

- Моего дядю.

- Вам потребуется много мужества, - произносит Берта и добавляет сама для себя: "Бедная женщина, она очень сильно изменилась. "

Она показывает пропуск, и когда открывается дверь, оборачивается к Реми.

Перейти на страницу:

Похожие книги