Читаем Дурные полностью

Лана машинально подобрала одну из рассыпавшихся салфеток, обтёрла руки. Стянула и вновь расправила вокруг пальцев воображаемые перчатки. Обернулась назад.

— Что вообще это за хрень? От чего она появилась и куда движется? Почему она идёт именно за нами?

— Спроси ещё, за что нам это, — фыркнула Агнешка.

— Нет. Ну, это дурацкий вопрос, — Лана села прямо, снова поправила волосы. — Это когда всё уже закончилось, вы сидите в каком-нибудь безопасном месте и вспоминаете пережитое, вот тогда можно и порефлексировать, за что ж вам всё это было. Сейчас у меня вопросы абсолютно практические. Я хочу знать, как это работает и что с ним можно сделать.

— Сделать? — оглянулась Алиса.

— Мы постоянно убегаем, и только. Может быть, можно что-то с ним сделать, чтоб оно больше не шло за нами.

— Можем проверить, — Агнешка не отрывалась от дороги. — Хотя что-то мне сдаётся, что это оно с нами сделает, а не наоборот.

— Не, ну, не так, — сморщила нос Лана. — Я имею в виду, если обдумать… понаблюдать, может быть… какое оно… что оно ещё умеет и как действует…

Она потёрла закрывающиеся глаза — будто они были недостаточно красные — и некоторое время позволила всем просто слушать неровное постукивание у переднего колеса и негромкий пока, надсадный стон где-то под днищем.

— Ты, кажется, немного машину гробнула, — сказала Лана, не открывая глаз.

— Ну, извини. Мне показалось, все хотят ещё чуть-чуть, а не вот прям сейчас.

— Я не про это. Ты молодец, что у тебя получилось, но по-хорошему после такого надо в ремонт на профилактику. Нам очень повезёт, если эта позорная телега не развалится на ходу.

— Сама ты позорная, — с нервным смехом напомнила о себе Нелли. — Папа, между прочим, возил её в сервис как раз перед поездкой. Так что всё налажено, как на новенькой.

— Кстати, — Лана неторопливо обернулась в её сторону. — Как думаешь, твой папа придёт сюда убивать нас, если мы здесь её сломаем?

— О, даже не сомневайся, — Нелли недобро усмехнулась. — По такому случаю он нас из-под земли достанет, если понадобится.

— Будем надеяться, — Лана отвернулась. С некоторым удивлением посмотрела на салфетку у себя в руке, потянулась и собрала с ковриков ещё несколько.

— Странно.

— Что?

— Салфетки из аптечки. Они же не были такими?

Все покосились в её сторону — кто через зеркало, кто так. Алиса протянула руку.

— Можно?

Лана отдала ей одну из салфеток — крапчатую, словно грязный далматинец. Это не были брызги: чернота будто проела тонкую тряпочку насквозь и там, внутри, под поверхностью, невидимо раздавалась вширь.

— Оно ведь туда ударило? По аптечке? — Алиса тревожно посмотрела на Лану. — Эта… штука… когда волной…

— Да.

— Это похоже на… Не знаю, как будто бы… порчу? Ну, как будто оно осталось в них какой-то своей частью, — она вернула Лане салфетку и испуганно мотнула головой. — Я бы лучше выбросила это. Оно не выглядит как что-то, что ещё можно использовать и от этого ничего не будет.

— Это как… коррупция? — протянула Агнешка, чуть выгнув краешки губ. — В смысле, не как у нас коррупция, а которая corruption… Ну, вы меня поняли.

— Ну да, ну да, — Нелли откинулась на спинку дивана. — Салфетки поела порча, а всё остальное не тронула. Эта хрень прошарахалась тут по всему салону, если вы не заметили, и как-то я не вижу других следов.

— Чёрт, — Лана согнулась и наскоро перекопала упавшие на пол пачки и банки консервов. — Только этого не хватало.

Агнешка не успела перехватить вылетевший смешок:

— Давай попробую что-нибудь. Может, ничего и не будет. Ну, или получится самый быстрый эксперимент в мире.

— Девчонки, не майтесь дурью, — Нелли вздохнула с нарочитой усталостью. — Здесь всё этим облапано — стёкла, стенки, радио. И мы сами тоже. Мне эта хрень по руке скользнула — предложите мне её теперь отрезать и выбросить?

Она наклонилась и выгребла из-под кресла впереди блеснувший скальпель, спрятала у себя.

Лана проследила за этим движением:

— Зачем тебе в аптечке скальпель?

— Ножницы сломались. А скальпель древний, ему ещё долго ничего не сделается, — Нелли повернулась и показала улыбку. — Остальное можете выбрасывать, если хотите. Ну, или уж сразу все на свалку.

Она удовлетворённо и успокоенно запустила пальцы в коробку, но у пса-танкиста, видимо, начали заканчиваться колечки, так что коробку пришлось наклонить и потрясти.

Лана нахмурилась, повращала салфетки в руке, оглядев со всех сторон.

— Ладно… Не будем пока, — она потянулась собрать другие, что ещё лежали, аккуратной стопкой впихнула их между тем, что осталось от створок аптечки. — Вдруг понадобится ещё зачем-нибудь.

Деревья убегали позади, прячась за поворот. Стекло перечёркивало запрещающей линией по диагонали и их, и лесную просеку с её неглубокими колеями и буроватым песком, будто объявляла всё это несуществующим, ложным, как фальшивая сцена делирия.

— Помните, нам два пятна светило? — Лана пригнулась, чтоб посмотреть повыше над древесными верхушками. — Кто-нибудь видит?

— Нет, — Алиса тоже пригнулась и покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры