– Не очень-то порядочно с его стороны. – Джек Кристалл скривился. – Просто отвратительно, что так много животных где-нибудь привязывают и бросают на произвол судьбы…
– Но Ноэми не просто животное, – спокойно произнёс Караг. – Ты, случайно, не знаешь, какая у Боба фамилия и где он живёт?
Когда она назвала нам ещё и улицу с номером дома, мы все заулыбались.
– Так-так, престижный район, – заметил мистер Кристалл и провёл рукой по светлым волосам, озарённым солнцем. – Ну, тогда я ему сейчас позвоню. Посмотрим, что он скажет.
Мы с нетерпением ждали, пока мистер Кристалл звонил в справочное бюро, выяснял номер и набирал его.
– Мистер Блумингтон? Да, добрый день. Хорошо, что я сразу до вас дозвонился. Есть свидетели, как вы бросили чёрную пантеру – между прочим, охраняемый вид – в национальном парке Эверглейдс. Разве вам не известно, что специально выпускать на волю животных, которые здесь не водятся, – преступление?
Мы не расслышали ответ, но на том конце провода явно возмутились.
– Да нет же, мы уверены, что это были именно вы, мистер Блумингтон, есть свидетели, – спокойно повторил Джек Кристалл и стал ждать ответа. – Разумеется, вы можете связаться с адвокатом. Может быть, это даже необходимо, учитывая, что вы подвергли опасности общественность, выпустив на свободу крупную хищную кошку. Вас вполне могут приговорить к тюремному заключению.
На сей раз тон собеседника был куда менее самоуверенным.
– Мы ещё не обращались в полицию, – продолжал Джек Кристалл. – Может, выслушаете моё предложение? Ваша пантера – кстати, как её зовут? О, какое красивое имя! – вполне может остаться у нас.
Я догадывался, что в трубке сейчас раздалось недоумённое «Простите, что?». Во всяком случае, мистер Кристалл сначала объяснил, кто он и откуда звонит.
– Ноэми была бы для нас чем-то вроде школьного талисмана – мы готовы создать ей все необходимые условия. Конечно, её содержание обойдётся в некоторую сумму, зато вы сможете её навещать. И пресса, разумеется, ничего не узнает, как и власти.
Через пять минут они с Бобом Блумингтоном обо всём договорились.
А счастливая хищная кошка облизала смеющемуся Джеку Кристаллу всё лицо.
Последний день
Чем больше я радовался вместе со всеми за Ноэми, тем сильнее загрустил, когда вернулся в хижину и стал разбирать рисунки из Эверглейдса. Развешивать их не имело смысла. О Ноэми позаботятся… А мне остаётся пробыть в школе всего два дня, потому что плата за обучение нам не по карману. И почему только
– Слушай, а как
– Мои дядя и тётя работают исключительно ради меня на человеческих работах, иначе нам не удалось бы собрать нужную сумму, – ответил Джаспер и обеспокоенно посмотрел на меня. – Ты ведь останешься, правда?
– Если не произойдёт чуда, через два дня мне придётся отсюда уехать, – подавленно проговорил я.
– А, ну тогда ладно, – успокоился Джаспер. – Чудеса случаются, причём не так уж редко – вот увидишь! – Он превратился в броненосца, заполз под кровать и стал обнюхивать землю, которую туда натаскал.
– Правда?! – удивился я и тут же забрался наверх. Плоская продолговатая коробка, а на ней аккуратным почерком, которого я раньше никогда не видел, выведены моё имя и адрес школы. Интересно, от кого это? Я тут же её вскрыл… И в руках у меня оказался новенький водонепроницаемый смартфон. Включив его, я обнаружил, что в него уже вставлена сим-карта, а на счёте сто долларов. Что за чертовщина!.. Проведя рукой по прохладной гладкой стеклянной поверхности, я прочитал приложенную к телефону записку:
Привет, Тьяго!
Джонни нам сказал, что у тебя сломался телефон… Может, это достойная замена? Извини, что мы тогда не смогли приехать.
Это от родителей! Я опустил листок и уставился на мобильник. Явно недешёвый. Что это – подкуп? Материальное извинение? Я ещё не решил, хочу ли принять подарок. Хотя, с другой стороны, почему бы и нет?