Читаем Душа без признаков жизни полностью

— Знаешь… сейчас ты похож на моего мужа, — тихо отозвалась Марлин, крепче сжимая пальцы Андриана.

Парень встрепенулся, съежился в кресле и отпустил ее ладонь. В мятных глазах прошел парад бликов.

Странная реакция.Зря ляпнула про Феликса.Пора уже жить дальше и не смущать мужчин воспоминаниями.

— Ты сказала, что вы познакомились в суде? — проронил Андриан.

Марлин кивнула и сделала глоток кофе, вдыхая аромат мускатного ореха.

— Тебя судили за вторжение по ночам в мужские мысли? — Он обезоруживающе осклабился и вздернул брови.

— Нет. Меня судили за хранение наркотиков.

Андриан поперхнулся капучино. Закашлял.

Громоздкие часы захрипели и пробили десять ударов.

— Я преступница, — продолжила она. — Веришь?

— Ни разу.

— Угу, — промычала Марлин, постукивая пальцами по столу. — Это у тебя кулон на шее?

— Тему переводишь? — Андриан, по-прежнему ошалелый, усмехнулся и достал из-под рубашки крест. — Подарок отца.

— А что…

— Вернемся к твоей преступной жизни, — осек Андриан. Марлин собралась открыть рот, но парень снова перебил, уже настойчиво: — Хочу услышать, как преступница обаяла сердце судьи.

— Сперва откровенничаешь ты. — Она потянулась за красной салфеткой в металлической подставке. — С твоим отцом что-то случилось?

— Откуда такой вывод? — Андриан залпом выпил остаток кофе и опустил чашку.

Раздался глухой удар о стол.

— Когда ты сказал, что это подарок, у тебя верхние и нижние веки подтянулись к бровям, а взгляд резко соскользнул в пол. Так бывает, когда упоминаешь что-то печально или… винишь себя... А еще ты чуть стол чашкой не пробил.

Андриан закинул руку на спинку кресла, потирая верхнюю пуговицу рубашки — бедняжка уже держалась на одной хлипкой нитке.

— Кто ты по профессии?

— Врач, — протянула Марлин, мастеря оригами лисенка из салфетки. — Если ты о чтении языка тела, то это Феликс меня научил некоторым штукам. Я не особо хорошая ученица… но всё же. А ты?

— Вольный художник, — подумав, произнес парень. — Когда-то занимался своего рода бизнесом, но это в прошлом.

— Вот как? Тогда ты должен подарить мне картину.

— Буду дарить хоть каждую неделю, если пообещаешь приезжать и лечить меня, когда захвораю. Ненавижу ходить по больницам.

Марлин рассмеялась. Ее пальцы зашуршали в кармане, нащупывая черный фломастер для век. Не торопясь, прикусывая губу и размазав зубами любимую малиновую помаду, она нарисовала два глаза и нос. Андриан с интересом наблюдал, пока Марлин не протянула готовое оригами. Парень подхватил бумажного зверька кончиками пальцев.

— Это кот? — Почти пораженный воскликнул он.

— Лисенок, — снова рассмеялась Марлин. — Не похоже?

Андриан не улыбнулся в ответ…

— Ну что ты, — он осмотрел оригами из красной салфетки и убрал творение в карман. — Вылитый.

К ним подоспел неприметный, светловолосый официант и процедил:

— Простите, но мы уже закрываемся.

«Печальней, чем малорослый не статный мужчина, может быть только огромная некрасивая женщина», — подумала Марлин. На фоне Андриана — парень выглядит корявым клопом.

— Разумеется, — она поманила Андриана к выходу.

Подол аквамаринового плаща взвился пиратским флагом, едва они ступили за порог. Сентябрь в этом году выдался холодным, а дожди выпускали залпы почти ежедневно.

Мрак, сырая промозглость и прикосновение беспорядочных ударов острого ветра — всё это разгуливало на улице в поздний час.

Марлин взяла парня под руку и зашагала по мощенной булыжником дорожке. Осмотрелась вокруг. Разбухла, лопнула и разлилась темнота — такая же, как в подвале с закрутками бабушки. Лишь провода искрились, потрескивали на мокрых столбах, а звезды опустились так низко, что, казалось, протяни руку и ужалит огнем.

— Так что случилось с твоим отцом?

Марлин почувствовала, как Андриан напрягся.

Приятно было снова держать мужчину под руку. Сколько она этого не делала? Со смерти Феликса?

— Он никогда не был мне отцом, честно говоря. Они с матерью рано развелись, и я его почти не видел. Этот подарок отец вручил, когда я еще ходил слюни пускал. В года два. А когда было четыре — семейной жизни родителей пришел конец.

— Он ведь умер, да?

Марлин принюхалась. Запах духов с древесной нотой и пряностями струился от шеи и одежды Андриана: полный чувственности, свежий. Парень пах как весенний лес.

— Пять лет назад. На мертвых не сердятся, так что решил достать его подарок.

— Моя мать и отец тоже недавно умерли, — посетовала Марлин, прижавшись к Андриану.

Может пригласить его к себе? Нет… нельзя так сразу.И что значит — сразу? О чем я вообще думаю? О, какой красавчик мне на кладбище попался, заберу и его тоже домой, как Кристину. А нет... нельзя так сразу... завтра заберу. Господи, Мари, ты вменяемая? Каждого встречного с кладбища домой тащишь. Идиотка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы