Читаем Душа Сайраага (ЛП) полностью

Мы вдарили по тормозам и протаранили Раханима, заставив его проломить несколько прилавков. Я вернула нас назад на улицу, и там я прекратила Рэй Винг.

Мы были на древесном складе. Здесь лежали доски, штабеля четырекантного бруса и свежесрубленные стволы, сложенные на полу и возле стен.

"Гаури! Ложе все, кроме брони на бревна! И не забывай, что я тебе ранее сказала! Нет времени объяснять, просто делай — быстро!" Пока я говорил, я сбросила свои наплечники и мантию, сняла короткий меч и стянула перчатки. Я надела свою мантию на Гаури и спрятала остальное — вместе с броней Гаури — за штабелем бревен. Наконец, я запихнула бандану в карман штанов и спокойно села рядом с Гаури.

"Не говори больше, чем должен," — напомнила я ему. Я собиралась с мыслями, когда…

Силуэт Раханима возник в начале улицы.

Рыбочеловек остановился, а затем сказал: "Некуда бежать," — плоским голосом.

"Я прошу прощения… что?" — я подняла на него взгляд и повела себя так, будто совершенно не понимаю, о чем он. Я вовсе не плохая актриса, если позволите.

Как я и предполагала, Раханим замешкался и немного подумал.

"Бессмысленно пытаться обмануть меня, Лина Инверс!" — сказал он наконец.

Я моргнула. "Какая Лина?"

Рыбоморда нервно и суетливо огляделась вокруг.

"Кажется, ошибся," — вздохнуд он. "Здесь недавно не проходила волшебница с рыжими волосами и мечник с золотистыми?"

"Эм… Леон, может это были они?" — сказала я Гаури.

"Э? Что?!" — Гаури был полностью застан врасплох.

"Вы их видели?!" — снова заговорил Рханим до того, как Гаури смог побороть свою тупость.

"О, ага," — сказала я. "Совсем недавно, шшух — двое, верно? Они бросились в ту сторону." — я указала на другой конец аллеи. "Я думаю они прошли… два квартала… и повернули… налево."

"Прошу прощения." С этими словами Раханим ринулся вниз по улице в указанном мной направлении.

Хи-хи-хи-хи! Я захихикала. Успех!

"Эм, а что сейчас произошло?" — спросил Гаури, на его лице отражалось недоумение. Рыбочеловек был да сплыл.

"Он не видит индивидуальных различий," — ответила я.

Он не видит… индивидуальных… чего?"

"Помнишь, тогда на холме, когда ты увидел Дилгира и сказал, что ты не различаешь собаколюдей? Ну, то же самое и с ним — он действительно не может различать людей. Вот почему мы свернули на эту улочку, чтобы он потерял нас из виду на минуту. Наш цвет волос был тем же, и он видел, как мы свернули сюда, но наша одежда была другой. И он не мог представить, что мы могли вот так спокойно здесь сидеть. Вот почему он сказал "некуда бежать" — он не был уверен, что это были мы!" — объяснила я. "И раз он не мог быть уверен, вот почему он поверил мне."

"А…" — Гаури потер подбородок, выглядя так, будто еще не полностью понял.

"Это действительно так сложно?" — спросил он. "Я имею в виду, я могу различить две породы кошек довольно легко."

"Ну конечно — потому что это разные породы," — подтвердила я. "Размеры, поведение, цвета и формы — все разное. Это совершенно иное, чем определить различия между кошками одной породы. Верно."

"Ну, да."

"Вервольфы действительно могут нас различать по запаху, однако…"

"Шшш!" — вмешался Гаури. Причина стала ясна сразу: тень возникла в конце улочки. Интригующе похожа на рыбу тень.

Раханим?! Может быть он догадался. Нет, погодите…

"Эй!" — рыбочеловек позвал меня. "Вы уверены, что два квартала и налево?"

Неа, он не догадался.

"Хммм, ну, теперь, когда вы сказали, я не уверена. Может быть три квартала," — бесстыдно солгала я.

"Понятно, значит. Прошу прощения." Рыбочеловек в очередной раз исчез.

"Видишь?" — я улыбнулась и рассмеялась, глядя как он уходит.

* * *

"Слушай, а волшебники должны становиться очень мрачными, постоянно нося такие мантии," — пробормотал Гаури, трудясь над тарелкой.

"Ох, кончай стонать. Если это позволяет тебе не рисковать жизнью в ненужной битве, то это малая жертва, не так ли?" — я сердито глянула на него.

После того, как нам удалось спровадить Раханима, я и Гаури навестили местного портного, чтобы завершить нашу маскировку.

Я носила белое одеяние священницы. Я завязала свои волосы в хвост и моя бандана была на мне как обычно. Я выбросила любимые наплечники, разбитые Раханимом, и мои мантия и перчатки были засунуты в рюкзак. Короткий мкч был прикреплен сзади. Ни один сторонний наблюдатель не был способен заметить его под моим одеянием священницы.

Гаури надел свободную мантию поверх своего нагрудника из чешуи железной змеи. Он носил обод и талисман в виде кулона, который позвякивал, качаясь туда и сюда. Он выглядел как чародей, за исключением… ну, его прическа был несколько консервативной для чародея, и выпуклость его мантии тем, где выступал меч, висевший на его бедре, была заметна.

Также, выражение его лица кричало: "Я страдаю!"

Что за плакса! Как будто колдовство хуже смерти!

Я обратилась к магии потому, что я была слишком слабой, чтобы прокладывать дорогу в жизнь мечем, и мой темперамент определенно не подходил для мирной жизни, и в любом случае, ни тот, ни другой вариант меня не привлекал.

Перейти на страницу:

Похожие книги