Команда решила истратить все силы на то, чтобы добраться до Хофу как можно быстрее. Пусть угроза еще и не миновала до конца, Гаара не пожелал снова прятаться, а перечить ему так никто и не решился. Устроившись на спине старшего сына Расы, потеснив марионетку, Вару преодолела вторую половину пути так же, как и первую — не передвигающимся самостоятельно инструментом, в полезности которого на этот раз никто не сомневался. В отличие от Гаары, Канкуро предпочитал не держать жалобы при себе и заполнял ими содержание частых диалогов со своей «живой» ношей. Это отвлекало от мыслей, но спустя какое-то время Кейджи почувствовала, что ей стало намного легче. Однако чем ближе их команда подходила к деревне, тем очевидней становилась серьезность их задания.
Солнце уже садилось, и листья финиковых пальм казались сухими и тусклыми. В домах зажигали свет, но редкие фигуры людей и животных мелькали вдоль улиц. Нечто невидимое и зловещее засело здесь, издали предупреждая, что счастье покинуло это место, уступив невосполнимой утрате. Болело все: вода, земля, воздух. Война еще не была знакома молодым шиноби, но они знали, что она выглядит именно так.
Большая часть людей сидела по домам, и лишь немногие заканчивали дела на сегодня. Мать, усталая и хворая, вела маленького сына вдоль глиняных зданий, добро и слабо улыбаясь до тех пор, пока он не ткнул пальцем в сторону четырех незнакомых людей.
— Смотри, мам, там шиноби, — сказал он громко, потянув маму навстречу к ним, но женщина не позволила сделать ни шага, сильнее перехватывая его запястье и настойчиво уводя прочь. Жители старались не смотреть на пришедших, боясь притянуть к себе еще одну беду.
***
По интересному стечению обстоятельств заказчиком оказался Арэта Хофу — мужчина преклонных лет, совершенно обычен во внешности, но индивидуален в мелодичном для старика голосе. Он принял команду лично в своем кабинете, предложив им для начала отдохнуть раза четыре, но на каждую попытку получив уверенный отказ. Впрочем, эта настойчивость со стороны шиноби явно принесла ему облегчение: черты разгладились, пальцы замерли в одном положении, а из мутных глаз исчезла потерянность. Для Хофу помощь Суны была последней надеждой.
— Мы очень рады, что вы откликнулись на нашу просьбу. Без воды эта деревня быстро опустеет, — сказал он с грустью, мельком глянув на стопку разногодичных бумаг на столе. Вероятно, пытался самостоятельно разобраться в том, что происходит с его деревней.
— Вы уже пытались выяснить причину?
— Да, конечно. Результаты исследований лишь подтвердили, что такое в естественных условиях произойти никак не может. Мы не хороним животных близко к деревне и уж тем более к водоему. Последняя эпидемия была шесть лет назад, тогда весь скот полег, но произошло это при мне. Мы увезли их всех подальше и сожгли.
Канкуро приложил согнутый палец к губам, задумавшись, и Вару мысленно согласилась с ним. О подобных старых техниках было известно всем, но далеко не каждый в них разбирался. Их эффективность оправдывается в убийстве обычных беззащитных людей, так что из-за жестокости последствий никто более к ним не прибегает. Такой вариант стоило рассматривать как самый худший.
— Нет ли здесь какого-нибудь пути к источнику? — спросил Кукольник, на что Арэта понимающе кивнул.
— Есть пещера в двух милях от деревни. Она тянется прямо к подземной реке. Я отправлял туда людей. Дважды. Делать это снова не стал.
Старик нахмурился, давая понять, что именно это и послужило причиной его мольбы о помощи. Бессмысленно рисковать и без того пострадавшими людьми он не хотел. Канкуро молчал минуту, после все же уловив нить своих суждений.
— Когда вы заметили, что с водой что-то не так?
— Ровно шесть дней назад.
— А когда отправили в пещеру людей?
— Сначала на второй день, затем на третий.
— Понятно. Готовили технику определенно там, но виновников на месте мы уже не найдем, — заключил шиноби, недовольно поморщившись от других мыслей, озвучивать которые при заказчике не стал.
— Тогда вам определенно стоит отложить все до завтра. В темноте бессмысленно искать следы. Мы обеспечим вас крышей и едой, только, прошу, решите нашу проблему.
— Конечно. Все сделаем.
***
Из-за невыносимой усталости Вару казалось, что умственные способности подводят ее. Она умела держать себя в руках, знала, как правильно переключаться и сосредотачиваться на текущей цели, но возможность отдохнуть дала ей повод вспомнить, сколько на самом деле сил она потратила в этом пути. Умывшись, Кейджи долго смотрела на нездорово дрожащие пальцы, и приступы тошноты принуждали склоняться над раковиной и вдыхать воздух настолько глубоко, насколько это было возможно.